Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
The issue was, however, sensitive, as the introduction of technical standards had military, political and financial consequences. В то же время здесь затрагиваются весьма чувствительные вопросы, поскольку внедрение технических параметров может иметь военно-политические и финансовые последствия.
The transfer and introduction into practice of the new biotechnologies have the potential of doubling average yields and considerably increase farmers' productivity and income. Переход на новые биотехнологии и их внедрение на практике может привести к удвоению средних урожаев и значительному повышению производительности и доходов фермеров.
It was also decided that the introduction of a new medium-term programme framework will be postponed pending the election of the next Director General of UNIDO. Было также принято решение о том, что внедрение новой среднесрочной рамочной программы будет отложено до проведения выборов следующего Генерального директора ЮНИДО.
One example of progress in this area was the introduction of compulsory nutritional labelling of packaged food in November 2006. В качестве успешного примера можно назвать внедрение с ноября 2006 года обязательной практики использования на упаковках продуктов питания этикеток с указанием их питательной ценности.
The Government of Denmark supported the introduction of new methods of teaching in some schools of Nepal, which allowed children with sensory and intellectual impairments to be integrated into mainstream education. Правительство Дании поддержало внедрение новых методов обучения в некоторых школах Непала, что позволило детям с сенсорными и интеллектуальными нарушениями интегрироваться в общеобразовательную систему.
Research and development was also necessary to find ways to produce less dangerous or more effectively controlled products, such as the introduction of blasting caps with digital coding. Необходимы также исследования и разработки, с тем чтобы найти способы производства менее опасных и более эффективно контролируемых продуктов, такие как внедрение взрывных капсюлей с цифровым кодированием.
The introduction of such systems would be illegal, unethical and inhumane and would have grave consequences for international peace and security. Внедрение таких систем было бы незаконным, неэтичным и негуманным и имело бы серьезные последствия для международного мира и безопасности.
As a result of the introduction of inclusive education, more children with special needs are enrolled in pre-schools and schools. Внедрение инклюзивного образования в систему образования страны позволило обеспечить больший охват детей с ограниченными возможностями здоровья дошкольным и школьным образованием.
To improve the legal, methodological, financial and economic provision for the introduction of inclusive education; совершенствование нормативно-правового, научно-методического, финансово-экономического обеспечения, ориентированного на внедрение инклюзивного обучения;
Since the 1990s, there has been a move towards the economic diversification of the societal model, with the creation of agricultural cooperatives, joint enterprises and the introduction of self-employment. С 1990-х годов начинается процесс экономической диверсификации общественной модели, включавший создание сельскохозяйственных кооперативов и совместных предприятий и внедрение принципов самостоятельной занятости.
For example, leadership in sustainable infrastructure is being fostered by the introduction of an environmental management system for physical infrastructure projects. Например, достижению лидерства в создании устойчивой инфраструктуры способствует внедрение системы рационального использования окружающей среды при осуществлении проектов по созданию физической инфраструктуры.
Women are increasingly at a disadvantage with the introduction of large-scale logging, and the demand for land for development and cash cropping. Внедрение крупномасштабных лесозаготовительных проектов и повышение спроса на земли с целью их освоения и развития товарного производства ставит женщин все в более невыгодное положение.
The obligation to promote the right to education means progressive introduction of free education and States must prioritize the provision of free primary education. Обязанность поощрять право на образование означает постепенное внедрение бесплатного образования, и государствам надо отводить приоритет предоставлению бесплатного начального образования.
Total eradication of hereditary peerage, and introduction of an elected element to the House and необходимы полная ликвидация института наследственных пэров и внедрение выборной составляющей в порядок формирования Палаты; и
Rapidly changing telephone technologies, such as the introduction of cell phones, continue to introduce new challenges for the use of telephone frames; see paragraph 56. Быстрое внедрение новых технологий телефонной связи, и в частности появление сотовых телефонов, продолжает создавать все новые проблемы с использованием телефонных основ выборки (см. пункт 56).
The Committee recalls its view that there is little evidence thus far that the introduction of the compacts between mission leaders and the Secretary-General has had any real impact on enhancing accountability. Комитет напоминает, что, по его мнению, на данный момент не имеется достаточных свидетельств того, что внедрение практики подписания главами миссий и Генеральным секретарем планов работы каким бы то ни было реальным образом повлияло на повышение подотчетности.
Paperless trading has characteristics of a public good and its introduction is likely to imply external costs and benefits Электронная торговля имеет характеристики общественного блага, и ее внедрение, по всей видимости, будет связано с внешними издержками и преимуществами
The CEB secretariat continues to foster and facilitate the exchange of information among ICT strategy groups and organizations through the introduction of best practices in collaborative project management. Секретариат КСР продолжает содействовать усилиям по расширению обмена информацией между группами по стратегии в вопросах ИКТ и организациями через внедрение передового опыта при выполнении совместных проектов.
The introduction of e-government is necessary, for instance as a way of overcoming administrative obstacles and introducing a modern government structure based on information networking. Внедрение таких систем необходимо, например, для преодоления административных преград и внедрения современной структуры управления на основе создания информационных сетей.
As outlined previously in the present report, the introduction of access control technology presents opportunities to improve the quality of service by eliminating human error. Как указано выше в настоящем докладе, внедрение технических средств контроля доступа дает возможность повысить качество обслуживания путем исключения ошибок, связанных с человеческим фактором.
The introduction of efficient and environmentally sound techniques of land exploitation could permit the gradual transition from a predominantly subsistence agriculture to a market-oriented, income-generating one. Внедрение эффективных и экологически безопасных методов землепользования может создать возможности для постепенного перехода от наиболее распространенного в стране натурального хозяйства к рыночной экономике, обеспечивающей получение дохода.
The Act provides for the introduction of the Pension Credit, a key part of the Government's strategy for combating pensioner poverty. Этот закон предусматривает внедрение пенсионного кредита, являющегося ключевым элементом стратегии правительства в области борьбы с нищетой среди пенсионеров.
Development and introduction of energy- and resource-saving technologies; разработка и внедрение энерго - ресурсосберегающих технологий;
introduction of high-security Customs seals in the framework of the TIR procedure; внедрение высоконадежных таможенных пломб в рамках процедуры МДП;
It would be very useful and important that the introduction of harvesters in these countries would be assisted by the countries with greater practical experience. Чрезвычайно полезно и важно, чтобы внедрение лесозаготовительных машин в этих странах осуществлялось при содействии стран, имеющих более богатый практический опыт.