Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
The introduction of the new accounting standards is expected to result in greater consistency, comparability and transparency in reporting the financial position and performance of the secretariat. Как ожидается, внедрение новых стандартов учета позволит повысить уровень согласованности, сопоставимости и транспарентности отчетности о финансовых результатах и эффективности деятельности секретариата.
The introduction of a system of this importance has not only fostered the development of entrepreneurship domestically; it has also improved the country's international image. Внедрение такой важной системы не только подействовало на развитие предпринимательской деятельности в стране, но также повысило международный имидж Республики.
It was stressed that the introduction of that policy had contributed to improving the procurement practices of local and regional governments and in the private sector. Подчеркивалось, что внедрение этой стратегии способствовало улучшению практики закупок, применяемой как местными и региональными органами управления, так и частным сектором.
However, the introduction of unemployment insurance schemes, despite their initially limited reach, is a critical step towards protecting workers and supporting domestic demand. Однако внедрение планов страхования на случай безработицы, несмотря на то, что на первоначальном этапе их охват носит ограниченный характер, является исключительно важным шагом в направлении защиты трудящихся и поддержания внутреннего спроса.
by 2040 through wide-scale introduction into the global market of electric vehicles. к 2040 году - массовое внедрение электромобилей на мировом рынке.
The Convention's website and other communication tools are upgraded, including the introduction of a content management system and online library links Осуществлена модернизация веб-сайта и других коммуникационных средств Конвенции, включая внедрение системы управления контентом и ссылок на онлайновые библиотечные ресурсы
The introduction of such measures along open borders and the application of innovative forms of cooperation and assistance in addressing these concerns would help increase the effectiveness of border controls. Внедрение таких мер вдоль открытых границ и применение новаторских форм сотрудничества и помощи в решении этих вызывающих обеспокоенность проблем помогло бы повысить эффективность мер пограничного контроля.
The introduction of new technologies, production processes or innovative practices often means that those with access to information, knowledge and capital benefit while those without are left behind. Внедрение новых технологий, производственных процессов и инновационной практики часто означает, что те, кто имеет доступ к информации, знаниям и капиталу, получают выгоду, а те, кто лишены этого, остаются позади.
Education about the availability of services for pMTCT and the introduction of rapid testing on the labour wards are two strategies used to close this gap. Распространение знаний о наличии услуг РМТСТ и внедрение быстрого тестирования в родильных отделениях - это две стратегии, применяемые для ликвидации этого пробела.
These include the introduction of effective public policies, social security and safety nets, risk management and financial schemes, and activities related to information and knowledge sharing and learning. К ним относятся проведение эффективной государственной политики, создание сетей социального обеспечения и безопасности, управление рисками и внедрение соответствующих систем финансирования, а также мероприятия, связанные с обменом информацией и знаниями и ознакомлением с ними.
The introduction of an electronic patient register at all treatment sites to facilitate monitoring persons receiving ARVs. внедрение электронной регистрации пациентов во всех лечебных учреждениях для облегчения мониторинга лиц, получающих АРВ-лечение.
The Guidelines plan for the introduction of new medical technologies, renovation and restructuring of health care institutions, and creation of an integral and open for development information system. Принципы предусматривают внедрение новой медицинской технологии, обновление и ремонт медицинских учреждений и создание интегрированной и открытой для развития информационной системы.
Another priority is the development of renewable energy and introduction of nuclear power into the energy mix. Другой приоритетной задачей является развитие возобновляемой энергетики и внедрение в энергобаланс атомной энергетики.
UNHCR is carefully monitoring and evaluating the introduction of the Results Framework, which operations have been using for performance measurement only since 1 January 2010. УВКБ тщательно контролирует и оценивает внедрение Матрицы результатов, которую операции используют для оценки результатов работы лишь с 1 января 2010 года.
Major achievements include the introduction and up scaling of ARV treatment from 0 in 2002 to over 500 persons by December 2005. К основным достижениям относится внедрение и рост масштабов антиретровирусной терапии - от 0 человек в 2002 году до свыше 500 человек в декабре 2005 года.
The introduction of a system of disaggregated statistics had brought visibility to such children and helped the Government formulate relevant policies and provide appropriate public services and infrastructure, including childcare facilities. Внедрение системы дезагрегированных статистических данных позволило привлечь внимание к проблемам детей-инвалидов и помогло правительству разработать надлежащие стратегии и обеспечить необходимые общественные услуги и инфраструктуру, включая детские учреждения.
The introduction of an enterprise resource planning system depends entirely on the availability of sufficient funding, as reflected in the estimated annual project budget. Внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов целиком и полностью зависит от наличия достаточного финансирования, которое отражено в смете ежегодного бюджета по проектам.
The Agency also coordinates the enforcement and introduction of either mechanisms or standards necessary for information security in the State and business sectors, particularly by carrying out activities of various levels of significance. Агентство также координирует правоприменение и внедрение других документов или стандартов, необходимых для обеспечения информационной безопасности государственного и частного секторов, особенно путем проведения мероприятий разной степени значимости.
The introduction of software to provide one source for all e-mail archives at UNLB will result in less equipment and labour in all duty stations. Внедрение программного обеспечения, позволяющего архивировать все сообщения электронной почты в БСООН, приведет к сокращению потребностей в оборудовании и рабочей силе во всех местах службы.
The Department's introduction of the automatic barcode reading technology during the financial period ending 30 June 2011 will expedite the reconciliation of discrepancies. Внедрение Департаментом в течение финансового периода, заканчивающегося 30 июня 2011 года, техники автоматического считывания штрих-кодов ускорит процесс устранения расхождений.
In addition, the priorities of the Division will include the implementation of the global field support strategy, the introduction of IPSAS and an enterprise resource planning system. Кроме того, приоритетные задачи Отдела будут включать осуществление глобальной стратегии полевой поддержки и внедрение МСУГС и системы общеорганизационного планирования ресурсов.
The introduction of these projects will significantly expand mutual trade, establish new markets, give a major impetus to regional development and diversify transport corridors between Asia and Europe. Внедрение этих проектов значительно расширит взаимный товарооборот, создаст новые рынки, придаст существенный импульс региональному развитию и диверсифицирует транспортные коридоры между Азией и Европой.
Kyrgyzstan supports rational water use and the cooperative development in the area of comprehensive use of Central Asia's hydro-energy resources, including the introduction of the principles of integrated water resource management at the national and regional levels. Кыргызстан выступает за рациональное использование воды и развитие сотрудничества в области комплексного использования водно-энергетических ресурсов Центральной Азии, включая внедрение принципов интегрированного управления водными ресурсами на национальном и региональном уровнях.
In addition, there is a need to better understand how the introduction of new technologies affects investment and operating costs. Помимо этого существует необходимость в более четком понимании того, каким образом внедрение новых технологий сказывается на инвестиционных и функциональных расходах.
Another quick win, which supports decentralization, is the introduction of more suitable and simpler funds management processes for UNIDO field staff. Другим "быстрым результатом", способствующим децентрализации, стало внедрение более простых и удобных процедур распоряжения денежными средствами для сотрудников ЮНИДО на местах.