Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
Introduction of unit-type heat substations, внедрение тепловых подстанций блочного типа;
b) Introduction of regulatory measures Ь) Внедрение регламентирующих мер
(c) Introduction of new transport technologies с) Внедрение новых транспортных технологий
Introduction of UNFC on national basis. Внедрение РКООН на национальной основе.
1990-1992 Introduction of personal computers to the workplace Внедрение персональных компьютеров на рабочих местах
Introduction of Euro based project accounting Внедрение системы отчетности по проектам на базе евро
Introduction of Field Office mobility policy Внедрение политики мобильности в отделениях на местах
Introduction and adoption of e-government strategy Внедрение и утверждение стратегии «электронного правительства»
Personnel strengthening and specialization in the field of working with the unemployed and employers (the introduction of registration-reporting services, which unburdened employment advisers of administrative work and specialized counsellors for cooperating with employers); укрепление и специализация кадров в области работы с безработными и работодателями (внедрение услуг по регистрации и отчетности, которые позволили освободить от административной работы консультантов по вопросам трудоустройства и специальных советников по сотрудничеству с работодателями);
The introduction of the concept of "protection of whistle-blowers": specific legislation on the protection of reporting persons can be conducive to introducing this protection as a key concept in cases adjudicated by the courts, which - currently - end up as unfair dismissal cases; внедрение концепции "защиты лиц, сообщающих о правонарушениях": принятие конкретного законодательства о защите лиц, сообщающих информацию, может обеспечить признание такой защиты в качестве ключевого ориентира при вынесении судебными инстанциями решений в отношении дел, которые в настоящее время заканчиваются констатацией факта несправедливого увольнения;
Introduction of a three-year budget process as well as results-based budgeting. Внедрение трехлетнего бюджетного процесса, а также практики разработки бюджета, основанного на конкретных результатах.
Introduction of innovative solutions is of current concern of logging sector as well. Внедрение инновационных решений является актуальным и для лесозаготовительного сектора.
Introduction of "pre-purchasing" of timed guided tour tickets will also ease congestion. Внедрение практики заблаговременного приобретения билетов на конкретные экскурсии в сопровождении гида также поможет разгрузить поток посетителей.
Year 2010 brought another gold medal in the category «Introduction of Achievements of Pedagogy in Educational Practice». В 2010 году арсенал наград пополнился еще одной золотой медалью в номинации «Внедрение достижений педагогической науки в образовательную практику».
Introduction of new technologies for mine action has steadily moved forward and more programmes are using more machines than ever before. Внедрение новых технологий в деятельность, связанную с разминированием, стабильно прогрессирует, и в рамках все большего числа программ используется больше машин и технических средств, чем когда бы то ни было прежде.
E. Introduction of a UNDP-standard automated Е. Внедрение в ЮНИФЕМ принятой в ПРООН
Introduction of revised business processes and information management/information technology solutions to support the new structures/integrated operational teams Внедрение пересмотренных процедур работы и принятие решений в области управления информационными потоками/информационных технологий в целях поддержки новых структур/интегрированных оперативных групп
Introduction of e-learning and e-health services are on the development agenda of many governments; во многих государствах повестка дня в целях развития предусматривает внедрение услуг в таких областях, как электронное обучение и электронная медицина;
Eight conferences were held in the regions on the topic: "Introduction of youth-friendly services" and training was provided to 22 trainers who work with adolescents and 3,874 specialists. В регионах проведено 8 совещаний по теме: «Внедрение услуг Дружелюбного отношения к Молодёжи» и подготовлено 22 тренера, работающих с подростками, обучено 3874 специалиста.
Introduction into the general system of school instruction of a national inclusive-education model enabling children with special needs to adapt to the social environment внедрение в систему общего школьного обучения "национальной модели инклюзивного образования", позволяющей детям с ограниченными возможностями адаптироваться в социальной среде
A Technical Assistance Grant Agreement was signed between ECO and IDB during September 1999, following which the joint ECO/IDB/ESCAP/UNCTAD project on "Introduction of International Multimodal Transport Operations in the ECO Region" is expected to come into operation in the near future. В сентябре 1999 года ОЭС и ИБР подписали соглашение о субсидии на цели технической помощи, благодаря которому в ближайшем будущем ожидается начало реализации совместного проекта ОЭС/ИБР/ЭСКАТО/ЮНКТАД под названием «Внедрение международных смешанных транспортных перевозок в регионе ОЭС».
Introduction of the e-MOP system will result in a more efficient processing and monitoring of movements of personnel and a robust travel booking system. Внедрение системы "ё-МОР" повысит эффективность обработки заявок на поездки и контроля за передвижением персонала, а также позволит усовершенствовать систему бронирования билетов.
Introduction of youth-friendly AHD services in AHD Centres and Hub centres to expand the availability and accessibility of services. Внедрение пригодных для молодых людей услуг ОЗП в центрах ОЗП и узловых центрах с целью расширения и доступности обслуживания.
The following measures are being taken, among others, to improve the profitability of transport operations: Adoption of a flexible tariff policy; Introduction of new technologies, including an intelligent transport system; Construction of new terminals; Simplification of border-crossing procedures. Повышение прибыльности траспортных операций включают следующие меры: гибкая тарифная политика; внедрение новых технологий, таких как интелектуальная транспортная система; строительство новых терминалов; упрощение погранично-пропускных процедур.
The National Centre for the reproductive health of children and adolescents has held meetings and seminars on the topic "Introduction of youth-friendly services" and "Prevention of the spread of HIV/AIDS among high-risk groups of youth" for gynaecologists and obstetrician-gynaecologists who work with adolescents. Республиканским центром репродуктивного здоровья детей и подростков проведены совещания и семинары по теме: «Внедрение услуг Дружелюбного отношения к молодёжи» и «Профилактика распространения ВИЧ/СПИД среди групп молодёжи повышенного риска» для подростковых гинекологов и акушер-гинекологов.