Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
Also, movement towards holding joint programme reviews rather than separate exercises has been slow, although the introduction of UNDAF may encourage at least the funds and programmes to move in this direction. Переход от проведения обзоров отдельных программ к совместным обзорам деятельности по программам также происходит медленно, несмотря на то, что внедрение практики осуществления РПООНПР, вероятно, создает для этого благоприятные условия, по меньшей мере в том, что касается фондов и программ.
As indicated above, the introduction of performance management in the United Nations is central to the Secretary-General's overall human resources management strategy and is aimed at improving overall organizational performance. Как отмечалось выше, внедрение системы контроля за выполнением служебных обязанностей в рамках Организации Объединенных Наций занимает центральное место в рамках общей стратегии Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами и преследует цель добиться повышения показателей работы в масштабах всей Организации.
The introduction of net budgeting for conference servicing and security and safety services in Vienna under the expenditure section will decrease the estimates under income correspondingly. Внедрение практики составления чистого бюджета по статьям обслуживания конференций и службы охраны безопасности в Вене в рамках сметы расходов повлечет за собой соответствующее уменьшение сметы поступлений.
c) Consolidation and wider introduction of vocational guidance, and the integration of new information and communication technology into the system; с) объединение и обобщение элементов системы профессиональной ориентации и внедрение в эту систему новых технологий информации и связи;
Its introduction had been accompanied by an extensive training initiative, both in the procedures themselves and in complementary programmes in supervision, people management and collaborative negotiation skills. Внедрение системы сопровождалось широкомасштабной профессиональной подготовкой, а именно как подготовкой по самим процедурам, так и подготовкой в рамках дополнительных программ развития навыков руководства, управления людскими ресурсами и ведения конструктивных переговоров.
The elimination of 1,112 posts was, however, bound to place a heavier burden on the remaining staff members, despite the redistribution of tasks and the introduction of new technology. Однако упразднение 1112 должностей неизбежно утяжелит бремя, лежащее на оставшихся сотрудниках, несмотря на перераспределение функций и внедрение новой технологии.
As the introduction of natural gas in the national energy system is a major infrastructure project, the economic benefits will only be felt in the long-term and, to a large extent, indirectly. Поскольку внедрение природного газа в национальную энергетическую систему является крупным проектом в области инфраструктуры, экономические выгоды проявятся только в долгосрочной перспективе и в значительной степени косвенным образом.
One approach in addressing these problems is the introduction of a guidance and counselling programme which continues beyond career guidance to self-development as a means to helping young girls to enter adulthood with confidence and a sense of purpose. Одним из подходов к решению этих проблем является внедрение программы ориентации и консультирования, которая выходит за рамки выбора профессии и направлена на развитие внутреннего потенциала, являясь средством, помогающим девушкам вступить во взрослую жизнь уверенно и целеустремленно.
These criteria are respect for human rights, popular participation in political decision-making, the rule of law and guaranteed legal security, the introduction of a social market economy, and the orientation of State action towards development. Такими критериями являются: уважение прав человека, участие масс в политическом принятии решений, правопорядок и гарантированная правовая защищенность, внедрение социальной рыночной экономики, ориентация государственных действий на развитие.
This includes, inter alia, preparation or revision and issuance of various guidelines and manuals governing field activities, the introduction of a global assets management system and a contracts administration system. Это предполагает, в частности, подготовку/пересмотр и издание различных руководящих указаний и пособий, регламентирующих деятельность на местах, внедрение глобальной системы управления имуществом и системы управления контрактами.
The Committee felt that the introduction of technology-intensive methods of work in the translation services had much to commend it as a means of ensuring the provision of high-quality translation service in a timely and cost-effective manner. По мнению Комитета, внедрение методов работы с использованием совершенной технологии в таких областях, как письменный перевод, заслуживает одобрения в качестве средства, позволяющего обеспечивать высококачественные услуги по письменному переводу на своевременной и эффективной с точки зрения затрат основе.
26.28 The introduction of an integrated library management system is but one of many technological innovation projects designed to meet this demand and to make a quantum leap towards the virtual library of the future. 26.28 Внедрение Комплексной системы библиотечного управления является лишь одним из множества проектов, основанных на технологических достижениях и предназначенных для удовлетворения этой потребности и осуществления гигантского рывка вперед на пути к созданию виртуальной библиотеки будущего.
In 1998 emphasis had been placed on follow-up at the departmental level, increased opportunities for upgrading skills, the introduction of new information technology standards, and the management of human and financial resources in an increasingly decentralized environment. В 1998 году упор делался на принятие последующих мер на департаментском уровне, расширение возможностей для совершенствования навыков, внедрение новой информационной техники и на управление людскими и финансовыми ресурсами в условиях все более широкой децентрализации.
Human activities such as infrastructure development, modification of river flows, land conversion, increased agricultural production, overfishing, introduction of exotic species and release of pollutants, upset this delicate balance. Деятельность человека, такая, как развитие инфраструктуры, изменение стоков рек, освоение земель, наращивание производства сельскохозяйственных продуктов, чрезмерный вылов рыбы, внедрение экзотических видов и выбросы загрязнителей, нарушает этот хрупкий баланс.
As part of these efforts, the Governments of developing countries in the region may cooperate on a regional harmonization of sanitary and phytosanitary certificates, including the introduction of electronic certificates. В рамках таких усилий, правительства развивающихся стран региона могут наладить сотрудничество по региональной гармонизации санитарных и фитосанитарных сертификатов, включая внедрение электронных сертификатов.
Ongoing changes - including roll out of the Enterprise Resource Planning system and introduction of a new performance management system - have also been incorporated into the change management process. Процесс управления преобразованиями охватывает также текущие преобразования, включая введение в действие системы планирования общеорганизационных ресурсов и внедрение новой системы управления качеством работы.
This involved a new mission statement, organizational restructuring, and the introduction of a strategic approach to its promotional efforts by defining the Secretariat departments as "clients" and instituting a new client planning process. Это включало в себя изложение заново задач Департамента, организационную перестройку и внедрение стратегического подхода к своим пропагандистским мероприятиям, при котором департаменты Секретариата рассматриваются в качестве «клиентов» и вводится новый процесс планирования услуг клиентам.
In other cases, the introduction of cleaner technologies may not be profitable to the enterprise but may still be justified economically, based on the external environmental benefits. В каких-то случаях внедрение экологически более чистых технологий может и не принести предприятию никакой финансовой выгоды, однако оно будет экономически оправданным с учетом улучшения состояния окружающей среды.
The introduction of modern financial management, including a uniform basic accounting and reporting system, is a prerequisite for any real transfer of financial power to the elected representatives and the Kosovo civil service in the municipalities. Внедрение современной системы финансового управления, включая единую базовую систему бухгалтерского учета и отчетности, является одним из обязательных условий любой реальной передачи финансовых полномочий выборным представителям и косовской гражданской службе в муниципалитетах.
UNIDO activities in Romania included the introduction of food safety and quality principles in the food-processing industry, and assessing the feasibility of the development of an industrial park in Craiova. Деятельность ЮНИДО в Румынии включала в себя внедрение принципов продовольственной безопасности и качества в пищевой промышленности и оценку осуществимости создания промышленного парка в Крайове.
Unfortunately, the report did not reveal whether the introduction of human resources action plans had achieved the desired results and lacked details of the specific targets for achieving equitable geographical representation. К сожалению, в докладе не указывается, привело ли внедрение планов работы в области людских ресурсов к желаемым результатам, и в нем отсутствуют конкретные показатели достижения целей справедливого географического распределения.
The introduction of new technology made a review of those standards necessary, and his delegation supported the proposal of the Department for General Assembly and Conference Management that a task force should be set up to perform a comprehensive study covering all major language-related functions. Внедрение новой технологии диктует необходимость их пересмотра, и делегация его страны поддерживает предложение Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению о создании целевой группы для проведения всестороннего исследования по всем основным функциям, связанным с языками.
In that connection, I wish to draw attention to the increase in resources and the introduction of new methodologies for the Child and Family Health Centres that provide services to households with children aged up to four. В этом контексте я хотела бы обратить внимание на рост средств и внедрение новых методологий для центров по проблемам здоровья детей и семьи, которые предоставляют услуги семьям с детьми в возрасте до четырех лет.
the introduction of private sector management philosophies within public administration in yet other countries внедрение в ряде других стран культуры управления частного сектора в рамках органов государственного управления
Furthermore, the introduction of more efficient use of transport means, inherent in the concept of MT and logistics, will go a long way towards safeguarding the environment. Кроме того, внедрение методов более эффективного использования средств транспорта, на котором основана концепция СП и их логического обеспечения, будет в значительной степени способствовать защите окружающей среды.