Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
This was attributed to the introduction of improved surveillance systems which allowed more accurate reporting of cases than before. Причиной этого, как считалось, стало внедрение более совершенных систем наблюдения, которые позволили вести более точный учет случаев заболевания, чем ранее.
The Board welcomes the introduction of a standard report format for monitoring the progress of ITC trust fund projects. Комиссия приветствует внедрение стандартного формата в целях мониторинга хода осуществления проектов ЦМТ, финансируемых за счет целевых фондов.
The introduction of computers should make easier the development of improved performance or management indicators. Внедрение компьютеров должно облегчить разработку показателей деятельности или регулирования.
The introduction of a new system is always problematic. Внедрение новой системы всегда вызывает проблемы.
Activities include the promotion and introduction of cleaner energy, energy conservation, and energy efficient technology in industry. К конкретным мероприятиям относятся поощрение использования и внедрение более чистых источников энергии, методов энергосбережения и энергосберегающей промышленной технологии.
The introduction of new technologies to agriculture, likewise, can have either positive or negative effects. Точно так же внедрение новых технологий в сельском хозяйстве может иметь как положительные, так и отрицательные последствия.
Over the longer term, the introduction of other technologies has tended to replace women's labour. В долгосрочном плане внедрение других видов технологий ведет, как правило, к вытеснению женской рабочей силы.
Insurance companies also encourage the introduction of basic risk management practices in the rural setting. Помимо этого, страховые компании поощряют внедрение базисных методов управления рисками в сельских районах.
While the cuts and the introduction of new technology were welcome, further efforts were needed to reduce administrative and staff costs. Хотя сокращения и внедрение новой технологии приветствуются, необходимы дальнейшие усилия, направленные на сокращение административных и кадровых расходов.
The introduction of an equal-employment-opportunity policy would complement the Secretariat's current efforts to establish a clear policy direction on personnel practices. Внедрение политики равных возможностей трудоустройства дополнило бы текущие усилия Секретариата по определению четкой стратегической направленности практики работы с персоналом.
Decentralization of personnel management would require the introduction of a system of accountability and responsibility. Для децентрализации процесса управления кадрами потребуется внедрение системы отчетности и ответственности.
The wider introduction of these technologies in developing countries has to be based on their local needs, knowledge and agro-ecological conditions. Более широкое внедрение этих технологий в развивающихся странах должно проводиться с учетом их потребностей, знаний и агроэкологических условий.
Development and introduction of road traffic management systems. Разработка и внедрение систем управления дорожным движением.
The further development and introduction of nuclear power is one of the most important, long-term areas of cooperation. Дальнейшее развитие и внедрение ядерной энергетики является одним из важнейших и долгосрочных направлений сотрудничества.
The introduction of the new Performance Appraisal System has been an important initiative in that regard. Важным шагом в этом направлении стало внедрение новой системы служебной аттестации, основанной на конкретных результатах.
UNFPA funded the development of new and relevant curricula and the introduction of participatory teaching methods in school systems in 79 countries. ЮНФПА финансировал разработку новых учебных курсов по актуальным темам и внедрение методов интенсивного обучения в системах школьного образования в 79 странах.
Several delegations commended the introduction of performance indicators and encouraged their full utilization. Несколько делегаций одобрили внедрение показателей выполняемой деятельности и призвали к их всестороннему использованию.
The introduction of ICDs has far-reaching implications for infrastructure requirements and transport organization. Внедрение ВТС влечет за собой далеко идущие последствия в плане инфраструктурных потребностей и организации транспорта.
The Advisory Committee observes that workload standard and staffing patterns have remained unchanged, despite the introduction of modern technologies in recent years. Консультативный комитет отмечает, что нормы рабочей нагрузки и порядок распределения персонала остались без изменений, несмотря на внедрение в течение последних лет современных технологий.
The country missions found that the introduction of the approach had not yet led to greater cooperation within the United Nations system. Страновые миссии установили, что внедрение такого подхода еще не привело к усилению сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The introduction of the new revision usually implies increased attention to health statistics. Внедрение нового пересмотренного варианта обычно предполагает усиление внимания к статистике здравоохранения.
There are some examples of incentives created to increase the momentum of the introduction of new technologies in this area. Имеется ряд примеров установления стимулов с целью активизировать внедрение новых технологий в этой области.
His delegation was also heartened by the introduction of the new performance appraisal system as a means of facilitating professional mobility. Следует также приветствовать внедрение новой системы служебных аттестаций персонала, которая будет стимулировать мобильность сотрудников.
The maximum use of existing technology and the introduction of technological innovations were of crucial importance to the Office of Conference and Support Services. Максимальное использование имеющейся техники и внедрение новой техники имеет определяющее значение для деятельности Управления конференционного и вспомогательного обслуживания.
In that connection, the introduction and utilization of new technologies should help to respond to the growing need for efficient and timely documentation and conference services. В этой связи внедрение и использование новых технологий должно оказать помощь в деле удовлетворения все больших потребностей в том, что касается эффективной и своевременной подготовки документации и конференционного обслуживания.