Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
Other important initiatives during 1993 were the organization of two orientation sessions for recently appointed JPOs and the introduction of team training approaches for emergency preparedness. В число других важных инициатив, которые реализовывались в течение 1993 года, входили организация двух сессий по профессиональной ориентации для недавно набранных младших сотрудников категории специалистов, а также внедрение основанных на групповой профессиональной подготовке подходов для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
The threat to biodiversity stems mainly from habitat destruction, over-harvesting, pollution and the inappropriate introduction of foreign plants and animals. Угрозу биологическому разнообразию создают, главным образом, такие явления, как разрушение естественной среды распространения видов, чрезмерная эксплуатация биологических ресурсов, загрязнение и неоправданное внедрение флоры и фауны, не свойственной для той или иной естественной среды.
This will help in accelerating the introduction and adoption of higher-yielding varieties as well as the delivery of new post-harvest technologies to reduce losses. Это поможет ускорить внедрение и применение на практике более урожайных сортов, а также внедрение новых технологий переработки продуктов после уборки урожая с целью уменьшения потерь.
When individual projects are being drawn up attention is given to questions regarding location, but the introduction of land planning measures has been put off for an indefinite period. При подготовке различных проектов уделяется внимание таким мерам территориального планирования, однако их внедрение откладывается на неопределенное время.
The introduction of the Fishery-Specific Handling and Storage Systems for On-Board Application Programmes has in its concept the delivery of a higher quality product to the consumer and the reduction of post-harvest losses. Внедрение систем обработки и хранения рыбы на судах преследует цель обеспечения поставок высококачественной продукции потребителю и сокращения потерь улова.
The success of this system had been demonstrated by the considerable reduction in the prevalence of certain diseases, e.g. blackleg, following the introduction of limited generation systems in the USA. Иллюстрацией успеха этой системы служит тот факт, что ее внедрение в США содействовало сокращению масштабов распространения некоторых заболеваний, например черной ножки.
The Secretariat staff and high-quality external expertise were important resources for UNIDO, and the introduction of the Human Resources Management Framework in 2001 had led to several improvements in that area. Внедрение в 2001 году Рамоч-ной программы управления людскими ресурсами позволило добиться в этой связи ряда позитивных сдвигов.
In Afghanistan, the introduction of water harvesting techniques in the Kohsan district led to a decrease in soil erosion and significant savings in water resources, thus improving the quality of life of beneficiary families. В афганском районе Кохсан внедрение методов сбора поверхностного стока позволило уменьшить эрозию почвы и обеспечить экономию водных ресурсов, что привело к улучшению качества жизни местного населения.
Productivity could improve with the introduction of new technologies, which has recently begun at the United Nations Office at Geneva. Computer-assisted translation software was introduced in March 2005. Повышению производительности может способствовать внедрение новых технологий, которое началось недавно в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
While the introduction of audio recording had deterred RUC officers from uttering abuse, it is still vital that solicitors should be present during interrogation. Хотя внедрение системы магнитофонной записи допросов оградило адвокатов от жестокого обращения со стороны сотрудников Корпуса королевских констеблей Ольстера, по-прежнему крайне важно обеспечить присутствие на допросах солиситоров.
Efforts are continuing with a view to improving the organization, administration and funding of medical care, including through the introduction of new mechanisms for a results-oriented remuneration of medical staff. Продолжится совершенствование организации, управления, финансирования медицинской помощи, в том числе внедрение новых механизмов оплаты труда медработников, ориентированных на конечный результат.
The introduction of new tools and indicators have made it possible for the Committee and other key national authorities to better assess the dynamics of migration in Azerbaijan based on more accurate and up-to-date data. Внедрение новых инструментов и показателей обеспечило комитету и другим ключевым национальным ведомствам возможность повысить качество оценки динамики миграции в Азербайджане на основе более точных и актуальных данных.
The introduction of a different measurement methodology, via the EU-SILC, resulted in a significant change and discontinuity in reporting poverty levels from 2003. Внедрение новых методов оценки посредством ЕС-ОДУЖ в 2003 году послужило причиной весьма существенного изменения процедуры представления данных об уровне нищеты и отсутствия некоторых сведений.
It can be expected that the introduction of One Programme under the "Delivering as one" standard operating procedures will drive the simplification of the UNDAF and bring with it the increasing use of such strong results chains. Следует ожидать, что внедрение «Единой программы» в рамках стандартных оперативных процедур инициативы «Единство действий» станет основой для упрощения РПООНПР и обусловит расширение использования подобных эффективных механизмов.
The introduction of these systems in companies and for economic operators and domestic consumers will reduce the technical losses and guarantee more accurate metering at all stages in the electricity supply. Внедрение АСКУЭ на предприятиях, в хозяйствующих субъектах и у бытовых потребителей обеспечит снижение технологических потерь, более точный расчет по всей цепи доставки электроресурсов.
The existence of strong political will on the part of both government and business to implement a Single Window is one of the most critical factors for its successful introduction. Обоюдное наличие у правительства и деловых кругов сильной политической воли к созданию механизма "единого окна" является одним из важнейших факторов, определяющих его успешное внедрение.
Phased introduction of systems for the detection of radioactive sources at facilities where large numbers of personnel are present; поэтапное внедрение систем обнаружения (детектирования) радиоактивных источников на объектах с массовым пребыванием людей;
By contrast, a systematic approach involving the introduction of advanced quality management techniques enhances the ability of firms in developing countries to conform to ever-more stringent standards, and to achieve more rapid and environmentally sustainable productivity increases. Системный же подход, предусматривающий внедрение прогрессивных методов управления качеством, обеспечивает укрепление способности фирм развивающихся стран выпускать продукцию, соответствующую все более строгим стандартам, и быстрее расширять свое экологически устойчивое производство.
It became possible not only due to modernization of production facilities for T-milk, but also due to successful introduction of new processing lines, producing "SPRAVZHNIY SIK" (True juices). В числе изменений не только модернизация производственных мощностей, на которых производят Т-молоко, но и успешное внедрение новых технологических линий по производству соков ТМ "Настоящий сок".
The introduction of SAP solutions will make it possible to tackle the management tasks more efficiently, unify business processes within the DTEK Group, ensure better transparency of operations, and provide timely and reliable management reporting. Внедрение решений SAP позволит более эффективно решать управленческие задачи, унифицировать бизнес-процессы внутри группы ДТЭК и обеспечит высокую прозрачность операционной деятельности, а также предоставит оперативную и достоверную управленческую отчетность.
The event is not focussed purely on banking. Instead, it promotes cross-sector interaction and the introduction of innovative products across a wide range of sectors. Данное мероприятие ориентированно не на узкий сегмент банковских специалистов, а на широкое межотраслевое взаимодействие и внедрение инновационных разработок в различные сферы украинской экономики.
With 1986 for 1991 the faculty was headed by the candidate of pharmaceutical sciences, the senior lecturer Ludmila Trohimovna Zagorovskay, which skilfully continued to direct collective on improvement of educational process and introduction of operating time of the employees of faculty to practical pharmacy. С 1986 по 1991 г. кафедру возглавил кандидат фармацевтических наук, доцент Людмила Трофимовна Загоровская, которая умело продолжала направлять коллектив на усовершенствование учебного процесса и внедрение наработок сотрудников кафедры в практическую фармацию.
In the nearest plans of the Forum - introduction of innovative programs in such areas: power saving, information technologies, government management of innovative processes, PR and others. В ближайших планах Форума - внедрение инновационных программ в сфере энергосбережения, информационных технологий, государственного управления инновационными процессами, PRа и других.
Integration of production processes and introduction of cutting-edge technologies for logging and sawing industries as a part of a regional investment project of wood industry facilities re-equipment, are the main factors of the company's economic growth. Интеграция производственных процессов, внедрение передовых технологий лесозаготовки и лесопиления в ходе реализации инвестиционного проекта по осуществлению технического перевооружения лесопромышленного комплекса являются основными факторами развития экономического потенциала предприятия.
Some specific uses of certain chemicals should be phased out according to a timetable agreed upon with various sectors of society, while at the same time the introduction of safer substitutes should be encouraged and supervised. Следует постепенно отказываться от некоторых видов использования определенных химических веществ в соответствии с графиком, согласованным с учетом интересов различных секторов общества, поощряя при этом внедрение более безопасных заменителей.