Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
The introduction of results-based management in the funds and programmes provides an important stimulus to a more goal-oriented approach to the UNDAF/CCA processes. Внедрение системы управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, в фондах и программах дает важный стимул для реализации в связи с процессами РПООНПР/ОАС подхода, который в большей степени ориентирован на достижение результатов.
It is appropriate to mention that the introduction of specializations relating to the above-mentioned problem into Armenian higher educational establishments is of particular importance in the context of the protection of human rights. Уместно заметить, что особое место в свете защиты прав человека занимает внедрение в вузах Республики специальностей по вышесказанной проблеме, а ее начала изучаются почти во всех вузах, где немалая часть курсов содержит проблематику экологии как составной части защиты прав человека.
by 2020/25 through the introduction of plug-in hybrid electric vehicles as well as hydrogen and fuel-cell vehicles к 2020 - 2025 годам - внедрение гибридных автомобилей с подзарядкой от электросети, а также автомобилей, использующих в качестве топлива водород и топливные элементы;
(c) Solar energy development, biogas farms and gases exploitation for avoiding the plunder collection of fuel wood, and introduction of innovative cooking/heating facilities; с) освоение солнечной энергии, производство биогаза и использование газообразного топлива во избежание хищнической заготовки топливной древесины, а также внедрение инновационных бытовых приборов, служащих для приготовления пищи/обогрева;
Introduction of Gender-Impact Policy Analysis Внедрение гендерного подхода к анализу государственной политики 15
introduction of GRP estimates at constant prices and volume indices of GRP (in countries where these estimates have not been made yet); внедрение расчетов ВРП в постоянных ценах и индексов физического объема ВРП (в
j) Testing and introduction in practice of modern samples of the medical-diagnostic equipment, medicines; distributions of experience among the medical community, the organization of exhibitions-seminars with involving representatives of domestic and foreign firms. к) Обоснование, разработка и внедрение в практику средств детоксикации с помощью энтеро-, гемо- и лимфосорбции, аппликационной сорбции в объединении с вариантами дренирования.
Some progress had nevertheless been made in implementing performance management, including the introduction of a new Performance Appraisal System, a People Management Training Programme, human resources management planning and information database-building. Несмотря на это, в области управления качеством служебной деятельности были достигнуты некоторые успехи, которые включают введение новой системы служебной аттестации, осуществление Программы обучения методам управления людскими ресурсами, внедрение практики планирования мероприятий в области управления людскими ресурсами и создание информационных баз данных.
Introduction of e-learning within agencies Внедрение системы электронного обучения в правоохранительных органах
Furthermore, it is anticipated that a cost-accounting and time-recording system would not be generally welcomed, and for some, the introduction of a time-recording and -reporting system would be regarded as radical. Кроме того, ожидается, что внедрение системы учета расходов и регистрации затрат рабочего времени не всеми будет воспринято с энтузиазмом, а некоторые вообще сочтут внедрение такой системы регистрации и затрат времени и представления соответствующей отчетности радикальной мерой.
In that regard, the widespread introduction of the latest technologies in various Secretariat units and the sizeable outlays for that purpose should increase productivity and efficiency and result in a redistribution of the human resources. В этой связи он обращает внимание на то, что массированное внедрение новейших видов технологического оборудования в различных подразделений Секретариата и
In order to support new services, such as video conference activities, introduction of computer-telephony integration and so on, the resources requested are to enhance the telephone system to the Alcatel 4400 model; Для обеспечения новых услуг, таких, как видеоконференции, внедрение интегрированной компьютерной телефонии и т.п., испрашиваются ресурсы для установки телефонной системы модели «Алкатель-4400»;
The State party had taken a number of positive measures, such as the introduction of a bilingual education system, and had ratified a number of conventions of the International Labour Organization, including the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989. Государство-участник приняло целый ряд позитивных мер, включая внедрение системы двуязычного образования, и ратифицировало ряд конвенций Международной организации труда, включая Конвенцию 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
(c) Governments should encourage the introduction of a robust and transparent complaints-and-review procedure as a response against inappropriate and illegal actions by law enforcement agencies and their staff; с) правительствам следует поощрять внедрение надежной и прозрачной процедуры рассмотрения жалоб и обжалования в порядке ответной меры на ненадлежащие и незаконные действия правоохранительных учреждений и их сотрудников;
Over the reporting period obstetrical and gynaecological institutions reorganized the provision of obstetrical services (introduction of modern and scientifically proven perinatal techniques, establishment of individual and family childbirth rooms, support for mothers from their relatives, and visits by relatives to mothers and breastfeeding babies). В течение отчетного периода в деятельности акушерско-гинекологических учреждений использовались новые организационные формы предоставления акушерской помощи (внедрение современных перинатальных технологий на основе научно-доказательной медицины, создание индивидуальных и семейных родовых залов, поддержка рожениц со стороны родственников, посещение родственниками матерей и грудных детей).
Plans include the development of an all-encompassing strategy for human resource development, covering: (a) The introduction of an ongoing training system for the staff of statistical bodies, users and correspondents; В частности, предусматривается разработка всеохватывающей стратегии развития человеческих ресурсов, включающей: создание системы постоянного обучения персонала органов статистики, а также потребителей и респондентов; разработку и внедрение более эффективных процедур управления трудовыми ресурсами; внедрение средств мотивации повышения уровня квалификации, повышения производительности труда и др.
(e) The introduction of standards-referenced reporting to the existing Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) and the future the HKDSE in 2012 so that appropriate teaching strategies and learning targets could be set to work towards achieving the desired levels or standards; ё) внедрение нормативно-справочных сообщений о системе получения Гонконгского свидетельства об образовании (ГСО) и будущего ГССО в 2012 году, чтобы можно было начать работу над преподавательскими методиками и образовательными ориентирами для достижения необходимых уровней или стандартов;
The introduction of best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP) to reduce or eliminate releases of toxic chemicals from sinter plants in Egypt; внедрение наилучших имеющихся технологий (НИМ) и наилучших методов охраны окру-жающей среды в целях сокращения или прекра-щения выбросов токсичных химических веществ агломерационными фабриками в Египте;
Examples of such innovations include the reorganization of its departments into teams, the building of a performance management system based on a "balanced scorecard" method, and the introduction of a real-time customer-relations management system. Примеры такого новаторского подхода включают реорганизацию департаментов в группы, создание системы учета показателей служебной деятельности на основе метода «сбалансированного учета показателей» и внедрение системы управления с учетом реальных временных затрат на контакты с клиентами.
In April, 2014, Kovac received the most prestigious award in veterinary medicine of the Russian Federation "Golden scalpel" in the nomination "For the introduction of innovative technologies in the veterinary medicine". В 2014 году на открытие XXII Московского международного ветеринарного конгресса Ковач Миломир получил самое престижное признание в ветеринарной медицине в Российской Федерации «Золотой скальпель» в номинации «За внедрение инновационных технологий в практику российской ветеринарной медицины».
With the introduction of enterprise services being delivered by the enterprise application centres and supported by the enterprise service desks, there arises the need for enterprise-wide awareness of the health and integrity of the enterprise information environment and infrastructure. Если внедрение общеорганизационных услуг выполняется общеорганизационными центрами разработки и обслуживания приложений, а поддержку при оказании этих услуг осуществляют общеорганизационные службы помощи, возникает необходимость в обеспечении общеорганизационной осведомленности по вопросам функционирования и защищенности общеорганизационных информационной среды и инфраструктуры.
Another initiative taken in relation to the 1994 letters of instruction is the introduction of an "advance letter of instruction" which is cabled from Headquarters in advance of the standard letter of instruction and summarizes all the essential project authorizations. Другой инициативой, предпринятой в связи с подготовкой письменных инструкций 1994 года, является внедрение "предварительных письменных инструкций", которые телеграфируются из штаб-квартиры заранее, до выдачи стандартных письменных инструкций и содержат резюме всех необходимых полномочий по данному проекту.
Safe handling, storage and disposal of pesticides, including the introduction of a disposal system for pesticide residues and washings, and the control of sprayers should be an integral part of any strategy to prevent and reduce the adverse environmental impact of pesticides. Неотъемлемой частью стратегии по предупреждению и сокращению отрицательного воздействия пестицидов на окружающую среду должно стать применение методов безопасного использования, хранения и удаления пестицидов, включая внедрение системы удаления остатков пестицидов и промывной воды, а также контроль за использованием устройств для разбрызгивания удобрений.
introduction of a system whereby freight is carried in block trains, express goods trains and normal trains for deregulated payments varying with the quality of the transport service; внедрение системы перевозок в технологических маршрутах, грузовых экспрессах, поездах регулярного обращения с оплатой перевозок по свободным тарифам в связи с повышением качества транспортного обслуживания;
Other measures mentioned were the changing of landfill processes from anaerobic to semi-aerobic collecting, sorting and processing of waste, introduction of modern biotechnologies of waste processing, and strengthening of control and reduction in the amount of organic substances stored in landfill sites. В числе других мер были упомянуты переход при организации свалок от анаэробных к полуанаэробным методам, сбор, сортировка и обработка отходов, внедрение современных биотехнологий обработки отходов и ужесточение контроля и сокращение объема органических веществ в составе отходов, хранящихся на свалках.