| The proposal requires the introduction of new performance management approaches which can more robustly capture staff contribution. | Предложение предусматривает внедрение новых подходов к организации служебной деятельности, которые позволяют повысить вклад сотрудников. |
| He congratulated the Office of Human Resources Management on the introduction of the Galaxy system, which should increase transparency and facilitate recruitment. | Он одобряет внедрение Управлением людских ресурсов системы "Гэлакси", которая должна позволить повысить транспарентность и облегчить набор персонала. |
| DTEK has started the introduction of SAP comprehensive software. | ДТЭК начал внедрение комплексного программного обеспечения SAP. |
| The Company is planning to complete the introduction of SAP business solutions at all its enterprises in 2013. | Внедрение бизнес-решений SAP на всех предприятиях Компании планируется завершить в 2013 году. |
| The introduction of F-Lock was marked by criticism on several points. | Внедрение клавиши F-Lock встретило критику с нескольких точек зрения. |
| The introduction of new information technologies started out in 1999. | Внедрение новейших информационных технологий началось в 1999 году. |
| The introduction of farmers' markets into the local economy can directly benefit the lives of all citizens within the community. | Внедрение фермерских рынков в экономику оказывает положительное влияние на жизнь всех граждан в рамках сообщества. |
| The widespread introduction of cloud computing provides several benefits in delivering legal services. | Широкое внедрение облачных вычислений предоставляет ряд преимуществ в оказании юридических услуг. |
| The big share is played by improvement and introduction in technological processes of innovative technologies and the equipment. | Большую роль играет усовершенствование и внедрение в технологические процессы новых технологий и оборудования. |
| ), and the introduction of innovations allows to achieve it. | ), а внедрение инновации как раз и позволяет этого добиться. |
| Production modernization, introduction of innovative technologies and manufacturing cooperation become acute needs. | Насущной необходимостью является внедрение инновационных технологий, промышленная кооперация и модернизация производства. |
| Collectivization of livestock, introduction of agriculture, and the extension of fixed abodes were all carried out without perceptible popular opposition. | Коллективизация животноводства и внедрение сельского хозяйства были проведены без заметного оппозиционного движения. |
| The introduction of secrecy legislation has made offshore financial services a rapidly growing economic sector in Nevis. | Внедрение нового законодательства сделало оффшорные финансовые услуги быстро растущим сектором экономики Невиса. |
| He said, the introduction of biometric passports is one of the liabilities to Council of Europe. | По его словам, внедрение биометрических паспортов является одним из обязательств перед Советом Европы. |
| Our aim is consistent introduction and applying the principles of total quality control. | Наша цель - последовательное внедрение и применение принципов тотального управления качеством. |
| One of the major tasks of AfricaRice is the development and introduction of new rice seed varieties that are suitable for African conditions. | Одним из главных заданий для РисАфрики является развитие и внедрение новых сортов семян риса, которые являются подходящими для африканских условий. |
| They include the introduction of a regulated working method for systematic work on active measures. | Они включают внедрение регулируемого практического метода для осуществления систематической работы, касающейся активных мер. |
| The introduction of voice recognition software would expedite the preparation and issuance of documentation in all six official languages. | Внедрение системы распознавания речи ускорит подготовку и распространение документации на всех шести официальных языках. |
| The introduction of a dual career system would recognize the value of senior specialists without their assuming managerial responsibilities. | Внедрение системы двух путей развития карьеры позволит учитывать ценность старших специалистов без возложения на них руководящих обязанностей. |
| The introduction of an Implementation Working Agreement between recipient companies and UNIDO clearly specifies the responsibilities of each party involved. | Внедрение практики заключения рабочего соглашения об осуществ-лении между компаниями - получа-телями и ЮНИДО конкретно предусматривает ответственность каждой из сторон. |
| The United Nations has observed some improvements in health-care facilities, such as the introduction of telemedicine facilities for remote diagnostics and consultation. | Организация Объединенных Наций отметила ряд усовершенствований в медицинских учреждениях, например внедрение систем дистанционной диагностики и консультирования. |
| This milestone represents the introduction of the human psychological dimension to spacecraft design. | Это решение ознаменовало собой внедрение концепций человеческой психологии в проектирование космических кораблей. |
| Typically the introduction of machinery would both increase output and lower cost per unit. | Обычно внедрение машин увеличивает выпуск продукции и снижает затраты на единицу продукции. |
| The introduction of matrix management is an integral part of the refocusing of functional units at headquarters. | Внедрение матричной системы управления - составная часть процесса изменения направления деятельности функциональных подразделений штаб-квартиры. |
| UNHCR agrees and the introduction of PeopleSoft software will improve the ability of UNHCR to record commitments against future periods. | УВКБ согласно с этой рекомендацией, и внедрение программного обеспечения "ПиплСофт" повысит возможности УВКБ фиксировать обязательства в отношении будущих периодов. |