| It is recognized that the introduction of an effective M&E system is an essential component of the programme approach. | Признается, что внедрение эффективной системы контроля и оценки является одним из важных компонентов программного подхода. |
| Tangible benefits have already resulted from the introduction of certain elements of ACIS. | Внедрение некоторых элементов АКИС уже принесло ощутимые результаты. |
| The introduction of IMIS will also facilitate the monitoring of Special Service Agreements at other duty stations. | Внедрение ИМИС также облегчит контроль за заключением соглашений о специальном обслуживании в других местах службы. |
| The introduction of new financing mechanisms and other financial management tools can only improve the currently weak financial discipline of Member States. | Внедрение новых финансовых механизмов и других инструментов финансового управления может лишь привести к совершенствованию нынешней слабой финансовой дисциплины государств-членов. |
| Principal officer in charge of initial feasibility study and introduction of word processing in the Foreign Ministry. | Главный сотрудник, отвечающий за подготовку первоначального технико-экономического обоснования и внедрение текстопроцессорного оборудования в министерстве иностранных дел. |
| It was a pity that introduction of the system had been delayed because of the financial situation. | Он выражает сожаление по поводу того, что внедрение системы было сопряжено с задержками из-за финансовых трудностей. |
| In that connection, an important strategy element was the introduction of a workplan-based Performance Appraisal System (PAS). | Здесь важным элементом стратегии является внедрение основанной на плане работы системы служебной аттестации (ССА). |
| For this reason of great importance is the introduction of a nutrition programme alongside financial measures to reduce food prices. | Поэтому наряду с финансовыми мерами по снижению цен на пищевые продукты огромное значение приобретает внедрение программы питания. |
| The introduction of the 1995 ESA will have top priority. | Первоочередной задачей будет являться внедрение ЕСИЭС 1995 года. |
| The introduction of national execution thus involved a major change as the executing role was being transferred to the government. | Внедрение концепции национального исполнения связано, таким образом, с крупным изменением, поскольку роль исполнителя передается правительству. |
| Experience has shown that the introduction of comprehensive quality assurance procedures does not ensure that an acceptable quality is maintained in practice. | Опыт показывает, что внедрение всеобъемлющих процедур гарантии качества не обеспечивает практического поддержания приемлемого качества. |
| The introduction of benzene measurement is essential. | Важным является внедрение мер по измерению содержания бензола. |
| Calculating the national cost of the introduction of ammonia abatement measures comprises two distinct phases. | Расчет национальных затрат на внедрение мер по борьбе с выбросами аммиака состоит из двух различных этапов. |
| Along with its implementing partners, UNOPS internal control environment has been adversely impacted by the introduction of PeopleSoft. | На механизмах внутреннего контроля ЮНОПС, так же, как и его партнеров-исполнителей, негативно отразилось внедрение системы "PeopleSoft". |
| The development and introduction of appropriate technology and product standards based on local conditions was identified as a way of overcoming several technological barriers. | Разработка и внедрение соответствующей технологии и товарных стандартов с учетом местных условий были определены в качестве одного из путей преодоления ряда технологических барьеров. |
| The programmes foreseen covered environmental monitoring, staff training, the introduction of environmentally clean technology and waste management measures. | Предусматриваемые программы охватывают такие области, как экологический конт-роль, подготовка кадров, внедрение экологически чистых технологий производства и рациональное управление промышленными отходами. |
| The introduction of new technology in rural areas is often risky. | Внедрение новой технологии в сельских районах нередко связано с риском. |
| The introduction of new technologies requires working processes and organizational structures to be adapted. | Внедрение новых технологий требует адаптации методов работы и наличия организационных структур. |
| In most countries, the introduction of unleaded petrol may be carried out without significant changes in the distribution infrastructure. | В большинстве стран внедрение неэтилированного бензина может осуществляться без каких-либо значительных изменений в инфраструктуре распределения. |
| The environment certainly stands to gain from the introduction of EIA. | Внедрение ОВОС несомненно благотворно сказывается на окружающей среде. |
| The introduction of modern sludge treatment technology should become a priority for investments in the foreseeable future. | В обозримом будущем одним из приоритетных направлений инвестиционной деятельности должно стать внедрение современных технологий обработки осадка. |
| The Committee understands that the introduction of the new procedure of pre-trial court management may affect the number of estimated witnesses. | Комитет понимает, что внедрение новой процедуры предварительного производства может сказаться на числе предполагаемых свидетелей. |
| The introduction of the common country assessments can facilitate that task. | Выполнению этой задачи поможет внедрение общих страновых оценок. |
| The introduction of ICD-10 prompted certain international training courses for mortality and morbidity coding arranged by WHO and some of the Collaborating Centres. | Внедрение МКБ-10 побудило ВОЗ и некоторые сотрудничающие центры к организации на международном уровне учебных курсов по вопросам кодирования статистики смертности и заболеваемости. |
| ICD 9 has progressively become less relevant, and the introduction of ICD 10 has been a priority. | МКБ-9 постепенно утрачивает свою актуальность, и внедрение МКБ-10 становится одной из приоритетных задач. |