Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Более того

Примеры в контексте "Indeed - Более того"

Примеры: Indeed - Более того
Indeed, the more valuable diamonds mined in the Democratic Republic of the Congo itself are also now being targeted by illegal dealers. Более того, объектом интереса незаконных дилеров становятся дорогие алмазы, добываемые в самой Демократической Республике Конго.
Indeed, it also provided for real negotiations between partners on sensitive issues to make progress towards peace. Более того, она содействовала также реальным переговорам между партнерами по сложным вопросам в интересах продвижения вперед в направлении мира.
Indeed participants thought it would be useful to raise this issue in international professional bioscience organisations. Более того, как сочли участники, было бы полезно поднять эту проблему в международных профессиональных бионаучных организациях.
Indeed, it is good to see again signs of enthusiasm and purposeful energy at the CD. Более того, просто отрадно вновь видеть на КР признаки энтузиазма и целенаправленной энергии.
Indeed, the scale of the difficulties that we are facing at the present time should not be underestimated. Более того, не следует недооценивать масштабы стоящих перед нами сейчас сложных проблем.
Indeed, the absence of agreed definitions of humanitarian assistance remains a source of problems in terms of monitoring aid performance. Более того, отсутствие согласованных определений гуманитарной помощи остается одним из источников проблем в оценке эффективности предоставляемой помощи.
Indeed, Pakistan believed that any attempt to reopen the issue constituted a serious violation of the Charter itself. Более того, Пакистан полагает, что любая попытка возобновления обсуждения этой проблемы представляет собой серьезное нарушение самого Устава.
Indeed, the damage sustained in the process will linger. Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
Indeed, the current rules of the game just come from a variant of that. Более того, нынешние правила игры, только что прибывший из вариантов этого.
Indeed, increasingly we have increased the distribution of our instruments abroad. Более того, все чаще мы увеличили распространения наших документов за рубежом.
Indeed, it should serve to accelerate its reversal. Более того, она должна ускорить обратный процесс.
Indeed, it could even emerge from its coming tests stronger than before. Более того, пройдя предстоящие испытания, ЕС даже сможет стать еще сильнее, чем прежде.
Indeed, the IMF explicitly recommended slower fiscal consolidation for Spain in its 2012 World Economic Outlook. Более того, МВФ недвусмысленно рекомендует более медленную бюджетную консолидацию для Испании в своем докладе 2012 года о Перспективах развития мировой экономики.
Indeed, they fear that the scale of that potential crisis is becoming larger and larger. Более того, они считают, что потенциальный масштаб этого кризиса увеличивается с каждым днем.
Indeed, the army has ruled Pakistan for a total of 33 years since independence in 1947. Более того, армия управляла Пакистаном целых ЗЗ года, с момента обретения независимости в 1947 году.
Indeed, he regarded many of his putative advisers as a threat to world peace. Более того, он считал многих из своих так называемых советников угрозой глобальному миру.
Indeed, some analysts believe that such restrictions were a principal cause of food-price rises in 2008. Более того, некоторые аналитики считают, что такие ограничения были основной причиной увеличения цен на продовольствие в 2008 году.
Indeed, I couldn't open a bank account without my husband's permission. Более того, я даже не могла открыть счёт в банке без разрешения мужа.
Indeed, rarely has Germany been as isolated as it is now. Более того, Германия редко была столь же изолирована, как сейчас.
Indeed, the damage sustained in the process will linger. Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
Indeed, Haiti can become an inspiration for many other fragile and impoverished new democracies. Более того, Гаити может стать примером для многих других слабых и бедных стран, недавно ставших на путь демократии.
Indeed, in foreign policymaking, inconsistency is often a virtue. Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
Indeed, China can probably avoid the financial meltdown widely feared in the summer. Более того, Китай, видимо, сможет избежать финансового краха, которого многие опасались этим летом.
Indeed, it has regressed visibly in specific ways. Более того, в отдельных аспектах оно заметно ухудшилось.
Indeed, user input needs to occur before the institutional structures are established. Более того, вклад пользователей должен проявляться еще до создания институциональных структур.