Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Более того

Примеры в контексте "Indeed - Более того"

Примеры: Indeed - Более того
Indeed, a strict linkage could paralyse the Conference. Более того, строгая увязка могла бы просто-напросто парализовать Конференцию.
Indeed, there were currently more women enrolled at university than men. Более того, в настоящее время в университетах обучается больше женщин, чем мужчин.
Indeed, our emphasis upon development is in part related to our security concerns. Более того, уделение внимания вопросам развития частично обусловлено нашей обеспокоенностью проблемами безопасности.
Indeed, we consider this to be a sound approach towards achieving a security consensus. Более того, мы рассматриваем ее как разумный подход к достижению консенсуса в области безопасности.
Indeed, it could be made worse. Более того, это могло бы усугубить ситуацию.
Indeed, it points out that a father must consult his daughter before giving her in marriage. Более того, он замечает, что отец должен спросить мнение своей дочери, прежде чем выдавать ее замуж.
Indeed, the Council held only a short formal meeting, which lasted only five minutes. Более того, Совет провел лишь короткое официальное заседание, которое продолжалось всего пять минут.
Indeed, compared with the periods of war, poverty and tears, periods of peace constitute a very small part of our history. Более того, по сравнению с периодами войны, нищеты и слез, периоды мира составляют весьма незначительную часть нашей истории.
Indeed, in its short lifetime it has already had a major impact on the global diamond trade. Более того, за небольшой срок своего существования она уже оказала серьезное воздействие на мировую торговлю алмазами.
Indeed, in some cases, it had serious adverse consequences. Более того, в некоторых случаях это имеет самые серьезные отрицательные последствия.
Indeed, cooperation should extend to all stakeholders, including major financial contributors, in the form of regular consultation. Более того, сотрудничество в форме регулярных консультаций должно охватывать все заинтересованные стороны, в том числе основных финансовых доноров.
Indeed, it should be a routine matter for the Secretary-General to redeploy staff according to the Organization's priorities. Более того, для Генерального секретаря перераспределение сотрудников в соответствии с приоритетами Организации должно быть обычным делом.
Indeed, that had been one of the preconditions for its implementation. Более того, это было одним из предварительных условий его осуществления.
Indeed, it is the people who determine the importance of this Organization in the improvement of their lives. Более того, именно люди определяют важность этой Организации в деле улучшения их жизни.
Indeed, access by poor people to financial services is a powerful anti-poverty tool. Более того, доступ неимущего населения к финансовым услугам является мощным инструментом борьбы с нищетой.
Indeed, this is an active process of learning and adaptation, which represents a challenge for most developing countries. Более того, этот процесс является активным процессом обучения и адаптации, что представляет собой определенный вызов для большинства развивающихся стран.
Indeed, it is only a sketchy outline that lacks any details concerning the votes taken. Более того, он представляет собой схематичный план, в котором отсутствуют подробности, касающиеся проводимых голосований.
Indeed, he urged delegations to consult it, as it contained a wealth of useful information. Более того, он содержит большой объем полезной информации, и оратор настоятельно призывает делегации пользоваться этим веб-сайтом.
Indeed, in the view of several speakers, South-South cooperation in trade, finance and technology development needed strengthening. Более того, по мнению ряда выступавших, необходимо укрепить сотрудничество Юг-Юг в области торговли, финансов и технического прогресса.
Indeed, we must try to seize the opportunity represented by resolution 1701 (2006). Более того, мы должны попытаться не упустить возможность, предоставляемую резолюцией 1701 (2006).
Indeed, the continuation of this problem is used to justify extremism around the world. Более того, длительное существование этой проблемы используется в целях оправдания экстремизма во всем мире.
Indeed, because of disagreements on a number of important aspects of this issue, the Conference could not produce an outcome document. Более того, вследствие разногласий по ряду важных аспектов данной проблемы по окончании Конференции не удалось принять итоговый документ.
Indeed, we are delighted, because your election as a woman blazes a trail in the Committee's history. Более того, мы очень рады, поскольку Ваше избрание как женщины проторило новую дорогу в истории Комитета.
Indeed, the Heads of State and Government had placed the development of Africa in the forefront of the priorities of the international community. Более того, главы государств и правительств отвели вопросу о развитии Африки важнейшее место среди приоритетных вопросов международного сообщества.
Indeed, after the successful completion of the Bonn process last year, Afghanistan has been making steady progress towards peace and reconstruction. Более того, после успешного завершения в прошлом году Боннского процесса Афганистан добился еще больших успехов в продвижении к миру и восстановлению.