everybody else did, but I was hoping you and I could finish that conversation we started earlier. |
Ну, все и ушли, но я надеялся, что мы с вами сможем закончить наш недавний разговор. |
'I was hoping you'd have come back to me by now' on the matter we discussed. |
"Я надеялся, что к этому моменту уже вы свяжетесь со мной по вопросу, который мы обсуждали." |
We have our paleontologist, and I was hoping that perhaps you might be the fourth. |
также у нас есть палеонтолог. И я надеялся, что, возможно... вы станете четвертым. |
Or were you hoping that I would do it and then he'd hate me and not you? |
Или ты надеялся, что я сделаю это и он возненавидит меня, а не тебя? |
Becky, The only reason I haven't busted him Is, I was hoping he would come around |
Бекки, я не посадил его только потому, что надеялся, он ради тебя возьмется за ум. |
What I was hoping is that you would take that to him and then tell him I said congratulations and all that good stuff. |
Но я надеялся что ты отнесла бы их ему и потом... сказала бы ему, что я сказал "Поздравляю" и разные хорошие слова. |
What I was hoping to speak with you about... Weren't you brought up an American? |
Я надеялся поговорить с тобой о... ты вырос не в Америке? |
Well, he's the one who called 911, but I have not been able to track him down, and I was hoping you might be able to tell me where he is. |
Он позвонил в 911, но мне не удалось его отыскать, и я надеялся, что вы сможете сказать мне, где он. |
And I was hoping maybe that you can let him know that I answer to you. |
И я надеялся, что может, ты сообщишь ему, что я отвечаю перед тобой. |
Anyway, I was hoping you could scare him off for me, so I don't have to fight the guy? |
В общем я надеялся что ты его напугаешь для меня, чтобы мне не пришлось с ним драться. |
Mr. De Saram (Sri Lanka): The Honourable Minister of Health and Indigenous Medicine of Sri Lanka, Mr. Nimal Siripala de Silva, was hoping to attend this special session of the General Assembly. |
Г-н де Сарам (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Достопочтенный министр здравоохранения и народной медицины Шри-Ланки г-н Нимал Сирипала де Сильва надеялся принять участие в работе этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
I was hoping that if I could cover my tracks, that no one would be the wiser, and then one lie led to another and then the next one and the next. |
Я надеялся, что если смогу скрыть свои сделки, никто не будет в проигрыше, затем одна ложь накрыла другую а потом еще и еще. |
It's true Jackie was upset about being cut out of the will, but I guess I was hoping that, given enough time, I could convince Jackie to retract her landmark status filing. |
Да, Джеки была расстроена, что её нет в завещании, но я надеялся, что со временем, я смогу убедить её отозвать заявление. |
I was hoping someone would say it and I'm glad it was you. |
Я надеялся, что кто-нибудь скажет это и рад, что это был ты. |
They're looking for someone with intelligence and enterprise, and I was hoping you could give me more of a running with this case and maybe write me a reference. |
Им нужен умный и находчивый человек, и я надеялся, что вы дадите мне возможность проявить себя в этом деле, и, может быть, дадите мне рекомендацию. |
Well, I was hoping not to have to go down this road, but if you want Danny to leave this room alive, I'd ask you to reconsider my offer. |
Что ж, я надеялся не прибегать к этому аргументу, но если ты хочешь, чтобы Дэнни вышел отсюда живым, я предлагаю ещё раз подумать над моим предложением. |
That's why I had to hide, you see, and I'm guessing it's why he had to come back to you, hoping you could still somehow fulfill his dream. |
Вот почему я должен был исчезнуть и я думаю, вот почему он обратился к тебе, надеялся, что ты осуществишь его мечту. |
I just... I was hoping to take a break, I mean... I worked all day. |
Я просто... просто надеялся устроить себе перерыв, ну, то есть... я работал весь день. |
And I was hoping maybe you could score us some, you know, floor passes for the show? |
И я надеялся, ты сможешь достать нам, ну, знаешь, пропуски за сцену? |
I really want to get Amber something perfect for Christmas, and since you know more about what's going on in this house than anyone else, I was hoping you could help me? |
Я хочу подарить Эмбер на Рождество что-то идеальное, и поскольку ты знаешь больше других о том, что происходит в этом доме, я надеялся, что ты поможешь? |
you didn't remember, and I was hoping that you never would. |
Ты не помнил и я надеялся что никогда не вспомнишь. |
I was just hoping to hell you still live here, that you were still alive. |
Я просто надеялся, что ты еще живешь здесь, что ты все еще живой. |
I know I'm going away for good, but I was hoping... you might come visit... |
Знаю, я ухожу навсегда, но я надеялся... что ты будешь навещать меня... изредка? |
No, I don't remember, but he was, you know, babbling about some insipid municipal sculpture competition he was hoping to win |
Нет, я не помню, но он, Вы знаете, постоянно болтал о безвкусных городских скульптурах... конкурс, на которые он надеялся выиграть. |
I was hoping you'd say that... 'cause I'd really hate to kick you guys out of school. |
я надеялся, что ты скажешь это... потому что мне было бы ненавистно выкидывать вас парни из школы. |