Английский - русский
Перевод слова Hoping

Перевод hoping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеялся (примеров 2067)
He was hoping to get a better deal than the one Gabriella was negotiating. Он надеялся заключить сделку повыгоднее, чем Габриэла.
I was hoping you could shed some light on a couple of open investigations I have going right now. Я надеялся, что вы могли бы пролить свет на несколько открытых исследований, которые я веду прямо сейчас.
I was hoping to get the check as soon as possible. Я надеялся получить чек как можно скорее.
I was hoping you might come and take a look, say hello to your mother. Я надеялся, что ты приедешь и посмотришь, поздороваешься с матерью.
I just was hoping you were going in a different direction with that. Я просто надеялся, что вы пойдете в другом направлении от этого.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 614)
And I was hoping that the paramedics would respect that. И я надеюсь, что парамедики будут уважать это.
'Cause I was hoping you could explain to me why, in the middle of the night, your detectives put together a misdemeanor task force to harass the neighborhood. Я надеюсь, Вы можете объяснить мне, почему, посреди ночи, Ваши детективы объединяются с группой расследования чтобы беспокоить население района.
A number of parliamentary entities in other regions have expressed interest in having the same process and I am hoping that this process will expand to include parliaments in Africa, Asia and Latin America. Ряд парламентских образований в других регионах выразили заинтересованность в налаживании аналогичного процесса, и я надеюсь, что этот процесс распространится и на парламенты в странах Африки, Азии и Латинской Америки.
Ghost, but when I look at it it vanishes, so I'm just hoping that this is all related to what you gave me 'cause I don't particularly want to be going any crazier than I already am. Призрак, но когда я смотрю на это оно исчезает, таким образом, я просто надеюсь, что это все связано с тем что вы дали мне, потому что я не особо хочу становится еще более сумасшедшей.
And I just... I'm just hoping that Rusty sees this as an opportunity to be a big brother, and that he'll be happy about it. И я просто... я просто надеюсь, что Расти увидит в этом возможность побыть старшим братом
Больше примеров...
Надеялась (примеров 1364)
Regina kept hoping she'd win the lottery. Реджина все надеялась, что выиграет в лотерею.
I was really hoping to do this the easy way. Я действительно надеялась добиться этого лёгким путем.
I was hoping to get some footage of the cyclones Я надеялась снять кое-какие кадры о Циклонах.
Guess I was hoping you'd have more of me in you and less of your father. Полагаю, я надеялась на то, что в тебе будет больше от меня и меньше от твоего отца.
You were hoping for better? Ты надеялась на лучшее?
Больше примеров...
Надеясь (примеров 676)
They'll wait until the last second, hoping for a break. Они будут ждать до конца, надеясь на лучшее.
We came here hoping to talk trade. Мы пришли сюда, надеясь поговорить о торговле.
I called a friend at Treasury, hoping for a skeleton or two. Я звонила своему другу в Казначейство, надеясь найди одного-двух скелетов в его шкафу.
I don't know, but I can't sit in Sherwood Forest hoping they live up to the ideals of the Constitution. Я не знаю, но я не могу сидеть в Шервудском лесу, надеясь, что они вспомнят об идеалах конституции.
Some of our people have had to leave the country and seek refuge elsewhere to improve their living conditions, hoping to return once sanctions have been lifted and living conditions have improved. Некоторые наши граждане вынуждены были покинуть страну и искать убежище в других местах в поисках лучшей жизни, надеясь вернуться домой после отмены санкций и улучшения жизни.
Больше примеров...
Надеялись (примеров 460)
We were hoping you could be the voice of reason. Мы надеялись, ты будешь нашим голосом разума.
We were hoping you would have a legal name Мы надеялись, что у Вас есть его легальное имя.
Knowing of Raleigh's plans to use Roanoke as a base for privateering, they were hoping to destroy it. Они знали о планах Рэли об использовании Роанока как базы для каперства и надеялись её уничтожить.
We... we're just hoping that you would have some idea Мы... мы просто надеялись, что ты можешь знать
Right now, it can only support simple projections like the decoy we used to lure the Hirogen, but we're hoping it can be modified to support our programs. В данный момент он поддерживает только простые проекции вроде той западни, которой мы заманили хиродженов, но мы надеялись, что его можно модифицировать, чтобы он поддерживал наши программы.
Больше примеров...
Надеемся (примеров 410)
Sir, we're hoping you might provide information that can help us. Мы надеемся, вы могли бы дать нам полезную информацию.
Well, we were hoping to pick your brain about your area of expertise. Мы надеемся на вашу помощь в вашей профессиональной области.
We are hoping for a parallel evolution in the economic and social services areas. Надеемся на одновременное развитие в сфере экономических и социальных услуг.
We're hoping you can help us once we have things narrowed down. Мы надеемся, что вы поможете нам, как только мы сузим круг.
We are hoping to start work on design and renovation, to renew the internal lay-out, in order to bring it back to a fit condition which will allow the continuation of intensive use of the building. Мы надеемся начать работы по восстановлению и отделке, обновить внутреннюю часть, чтобы привести здание в надлежащий вид для его дальнейшего интенсивного использования.
Больше примеров...
Надеется (примеров 292)
He's hoping they won't look too closely. Он надеется, что следователи не будут копать слишком глубоко.
He's hoping Gold can help bring his memories back. Он надеется, что Голд поможет вернуть воспоминания Генри.
The Government of Afghanistan is hoping for the support of the international community in its efforts to provide that security. Правительство Афганистана надеется на поддержку международного сообщества в его усилиях по обеспечению такой безопасности.
Ellie was really hoping that you might be there to walk her down the aisle. Элли надеется, что ты проведешь ее к алтарю
What is he hoping for? Интересно, на что он надеется?
Больше примеров...
Надеяться (примеров 142)
In the end, I'd stopped hoping at all. Я вообще перестал надеяться в конце концов.
It was therefore necessary to help them at once rather than hoping to achieve an unlikely consensus on more ambitious proposals. Поэтому следовало бы безотлагательно оказывать им помощь, но не надеяться на достижение консенсуса, который является невозможным, в отношении столь амбициозных предложений.
Planting seeds, watering them, hoping they'll grow into something useful. Сажать семена, поливать их, надеяться, что они вырастут во что-нибудь полезное.
So, we're hoping one of these people saw him. Поэтому, будем надеяться, что кто-то из этих людей его видел.
Every time the phone rings... hoping it's someone calling to say You made a mistake? Каждый раз я буду надеяться, это звонят сказать, что вы ошиблись?
Больше примеров...
Надеешься (примеров 127)
You're hoping to stink out your opponent? Ты надеешься, что твой оппонент сбежит от вони?
If you're hoping for a duet, I'm afraid I'm far too tired. Если ты надеешься на дуэт, боюсь, что я слишком устала.
Well, what kind of world are you hoping for? Ну, на какой мир ты надеешься?
The idea of throwing yourself in front of a gun... hoping the bullet hits you instead of the guy you're protecting... Тебе нравится подставлять себя под пули? Надеешься, что тебя подстрелят, а не того, кого ты защищаешь?
ARE YOU HOPING TO CALL YOUR LAWYER TONIGHT FROM A HOLDING CELL AT THE PRECINCT? Надеешься сегодня дозвониться своему адвокату из "обезьянника" в участке?
Больше примеров...
Хотел (примеров 166)
I was hoping to speak with Constance Mrozek. Я бы хотел поговорить с Констанс Мрозек.
I was kind of hoping Millie would be here right now because Lucas wanted a three-way. Я надеялся, что Милли будет здесь, потому что Лукас хотел групповушку.
Just the two students I was hoping to run into. Как раз парочка, которую я хотел повидать.
That's why I was hoping you could take a look. Поэтому я хотел показать тебе.
While mouse was hoping for a productive spring break... (New age music playing) My dad just wanted a little relaxation. Пока Маус стремилась продуктивно провести каникулы, папа хотел просто отдохнуть.
Больше примеров...
Надеются (примеров 124)
That is, indeed, what the fugitives are hoping. И именно на это надеются лица, находящиеся в розыске.
What are they hoping to see, doctors, when they tap you on the knee? Что они надеются увидеть, доктора, когда ударяют по твоей коленке?
I'm guessing that they're not hoping to be astrophysicists when they grow up. Думаю, они не надеются Стать астрофизиками, когда вырастут
Those peoples and Governments are hoping for action and for changes in the United Nations and in the current multilateral system - changes that should not be limited to redefining and updating priorities and existing structures. Эти народы и правительства надеются на действия и изменения в Организации Объединенных Наций и в нынешней многосторонней системе - изменений, которые не должны ограничиваться переопределением и обновлением приоритетов и существующих структур.
Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less. В других местах надеются продать идею настороженной общественности, заставив устройства делать больше, а не меньше.
Больше примеров...
Надежда (примеров 37)
Just kind of hoping it would be with Holly and Traci and Leo. Была надежда, что там будет Холли, Трейси и Лео.
So much for hoping the weather was going to get better. МАГВАЙР: Вот тебе и надежда на улучшение погоды.
You know, Niles, for a separated couple still hoping to reconcile, I'm afraid you're going down a path that - Знаешь, Найлс, для пар в разлуке, у которых ещё есть надежда на примирение боюсь тебе не остаётся ничего иного, кроме как...
Well, here's hoping. Что ж, есть надежда.
I was kind of hoping you'd tell me. У меня была слабая надежда, что Вы мне об этом скажете.
Больше примеров...
Надеетесь (примеров 85)
If you're hoping for an apology, you'll have a very long wait. Если вы надеетесь на извинения, вам придется слишком долго ждать.
I realize it's not the news you're hoping for, but even the smallest piece of information could help us find Phoebe and Gina. Я понимаю, это не те новости, которые вы надеетесь услышать, но даже малейшая информация может помочь найти Фиби и Джину.
If you don't get the grades you're hoping for, or if you didn't get the offer you're expecting, there'll be people waiting to talk to you in the hall... Если вы не получите оценки, на которые вы надеетесь, или вы не получите предложение, которое вы ожидаете, там в зале будут люди, которые ждут, чтобы поговорить с вами
Hoping they'll talk to you? Надеетесь, что они заговорят с вами?
What answer are you hoping for? На какой ответ вы надеетесь?
Больше примеров...
Думал (примеров 93)
I was hoping you might know where he is. Я думал, вы можете знать, где он.
I was kind of hoping to spend a little time with the wife. Да, но я думал провести немного времени с женой.
I was hoping you would do it, but, you know... Я думал, это будешь ты, но ты же понимаешь...
Also, I have this one scenario in my mind... that I'm kind of hoping plays out like this. Кроме того, я думал о возможном развитии событий и надеюсь, что он воплотится.
I was hoping Dom was going to be here by now but this one is clean enough we can do it without him. Я думал, что Доминик уже появится к этому времени Но тут все просто в принципе.
Больше примеров...
Хотела (примеров 85)
Just the man I was hoping to see. А вот и мужчина, которого я хотела увидеть.
Maybe I was just hoping you would come. Может, это просто потому, что я хотела, чтобы ты пришёл.
I mean, I was kind of hoping you'd pick me. На самом деле, я очень хотела, чтобы ты выбрал меня.
I know she would want us to be close, so I was hoping we could respect her wishes by talking again. Я знаю, она бы хотела, чтобы мы теснее общались, и я надеялась, что мы могли бы выполнить её желание, начав снова разговаривать.
It wished to provide additional information and responses on issues raised during the dialogue, and to share its views on the functioning of the review, hoping to contribute in this regard to the analysis of the Council as a whole. Она хотела бы представить дополнительную информацию и ответы на вопросы, поднятые в ходе диалога, и поделиться своими мнениями о функционировании обзора в надежде внести вклад в анализ этого процесса, проводимого Советом в целом.
Больше примеров...