Английский - русский
Перевод слова Hoping

Перевод hoping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеялся (примеров 2067)
He was hoping they could be provoked into doing this. Он надеялся, что их можно спровоцировать на это.
I was hoping Rebecca would tell me. Я надеялся, Ребекка скажет мне.
From what I remember, I gave you a pretty good crack on the head last time we met. I guess I was kind of hoping it made you simple. Как я помню, в последнюю нашу встречу я довольно хорошо надавал вам по голове, и как-то надеялся, что это сделало вас попроще.
I was hoping to get in, not that I'll live long enough now to go. Я надеялся поступить, но теперь я не проживу достаточно долго, чтобы поступить туда.
He is hoping to beat your offer. Он надеялся задавить тебя ценой.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 614)
We're hoping you can tell us where Major Carter is. Надеюсь, ты скажешь нам, где майор Картер.
I was hoping you'd like to make a contribution. Надеюсь, моя плата уже наготове.
But I was hoping you would understand the need for expediency. Но в данных обстоятельствах, я надеюсь вы поймете Целесообразность.
Hoping that music gets my mind off Sasha. Надеюсь, что эта музыка отвлечет меня от Саши.
I'm just hoping, it happened fast. Надеюсь, она не мучилась.
Больше примеров...
Надеялась (примеров 1364)
So I was hoping you had another suggestion. Я надеялась, вы предложите что-то ещё.
I was hoping Hank will be willing to give this to Boris. Я надеялась, что Хэнк согласится передать это Борису.
I was hoping he was clean. Я надеялась, что он чист.
I was hoping to be gone before you returned. Я надеялась, что успею уйти до вашего возвращения.
I was hoping you could talk to her, put her at ease, while I examine her grandfather. Я надеялась, ты можешь поговорить с ней, успокоить ее, Пока я займусь ее дедушкой.
Больше примеров...
Надеясь (примеров 676)
The name of Rota's governor is not recorded but Prince George conferred on him the title of Marquis hoping to entice other defections. Имя губернатора Рота не обозначено, но принц Георг присвоил ему титул маркиза, надеясь привлечь тем самым дезертиров.
Or were you trying to make eye contact with her, hoping you'd get a chance? Или вы пытаетесь встретиться с ней взглядом, надеясь получить шанс?
Well, I can't deny hoping for that last bit. Что ж, не могу отрицать это, надеясь на что-либо
Literally hundreds of elevator rides were spent with me alone stuffing the pump into my Spanx, hoping the doors wouldn't open unexpectedly. Я буквально сто раз прокатилась на лифте совершенно одна, запихивая насос в своё нижнее бельё, и надеясь, что двери не откроются внезапно.
She makes her way into an alleyway and decides to enter an abandoned factory, hoping her pursuers will be thrown off course. Она едет в переулок и решает войти на заброшенную фабрику, надеясь, что её преследователи собьются с пути.
Больше примеров...
Надеялись (примеров 460)
I ken what you were hoping for. Я знаю, на что вы надеялись.
Beyrle and his fellow prisoners had been hoping to find the Red Army, which was a short distance away. Байерли и его товарищи по тюрьме надеялись добраться до расположения Советской армии, которая находилась неподалеку.
We were hoping that the situation would be better so that it could enter the century stronger and more efficient. Мы надеялись, что ситуация будет складываться более благоприятным образом, и наша Организация сможет войти в новое столетие более крепкой и эффективной организацией.
Mitch, we were rather hoping to join the club - As soon as possible. Вообще-то, Митч, мы надеялись вступить в клуб, эм... как можно быстрей
Were you hoping for another answer? Вы надеялись на другой ответ?
Больше примеров...
Надеемся (примеров 410)
We were hoping to get something on Bryce we could exploit, bust him, and steer satar back to the perrys. Мы надеемся получить что-нибудь на Брюса, что мы можем использовать, против него и направить Сатара обратно к Пэррисам.
We are hoping for a parallel evolution in the economic and social services areas. Надеемся на одновременное развитие в сфере экономических и социальных услуг.
We're hoping that our ridiculous salary package might change your mind. Мы надеемся, что смешное вознаграждение может изменить ваше мнение.
A.D. left it in her house and we're hoping you can find something on here to help us. "А.Д." оставил это в ее доме, и мы надеемся, что ты сможешь найти здесь что-нибудь, что поможет нам.
It's in remission now, so... we're hoping it's all over. Сейчас стадия ремиссии, и мы надеемся, что всё это кончится.
Больше примеров...
Надеется (примеров 292)
Look, she's hoping that Nathan caves. Она надеется, что Нейтан сломается.
She's obviously hoping old Roderick will come into Norma's mother's money. Теперь понятно, она надеется, что старый сэр Родерик получит деньги Нормы.
Like many other countries around the world, Latvia is hoping for a forward-looking outcome of the twenty-first special session. Как и многие другие страны мира, Латвия надеется, что на двадцать первой специальной сессии мы добьемся далеко идущих результатов.
As Iceland is hoping to be elected to the Council next week, my delegation would like to address a few issues which it finds of particular interest. Исландия надеется, что на следующей неделе ее изберут в состав Совета, и в связи с этим моя делегация хотела бы затронуть ряд вопросов, представляющих, по ее мнению, особый интерес.
He is hoping I'll put him out of his misery! Он надеется, что я дам ему еще один шанс!
Больше примеров...
Надеяться (примеров 142)
But it is no good hoping to eliminate the demand for drugs without tackling the supply. Но бессмысленно надеяться ликвидировать спрос на наркотики, не решая проблемы предложения.
Should be hoping but I can't stop thinking Мне бы продолжать надеяться, но я не могу перестать думать
Trying to hang on and hoping that somehow you'll straighten out before you... get to the edge. И ты просто стараешься держаться и надеяться, что как-нибудь выровняешься до того, как... окажешься на краю.
I will be hoping that this letter finds you and finds you well. Буду надеяться, что это письмо найдет тебя... и найдет в здравии.
I just kept hoping it would... Я продолжала надеяться, что...
Больше примеров...
Надеешься (примеров 127)
And hoping all the time that nobody does, because you have so much to hide. И всё время надеешься, что так никто не сделает, потому что слишком многое нужно скрывать.
You're hoping they won't turn on you. Ты надеешься, что они тебя не тронут.
What is it exactly you're hoping to do down there? Что собственно ты надеешься здесь сделать?
Is that what you're hoping to crow to the world? Так ты надеешься кричать на весь мир?
Hoping for redemption yet careening down a shame spiral? Ещё надеешься спастись от неминуемого позора? - Да.
Больше примеров...
Хотел (примеров 166)
I was hoping that we could get together and talk about how I can repay you that loan. Я хотел встретиться и обсудить, как я могу отработать свой долг.
I was hoping he could run me into Baghdad again. Вы не видели моего племянника, я хотел, чтобы он снова отвез меня в Багдад.
I was hoping you'd wear it this year. Я хотел, чтобы ты надел его в этом году.
Okay, was that an actual attempt at a question, or are you just kind of throwing words at each other and hoping they make sense? Ты действительно хотел что-то спросить или просто произносил случайные слова, надеясь, что они сами сложатся в фразу?
I was sort of hoping to, I don't know, stop there for lunch. Я, в общем-то, хотел пообедать там.
Больше примеров...
Надеются (примеров 124)
They're hoping that Ike moves on before he realizes who they are. Они надеются, что он уедет раньше, чем догадается, кто они.
It's probably just what they're hoping for, that we'll panic and lead them straight to the summit. Они на это и надеются - что мы запаникуем и приведём их прямиком на саммит.
Also, the women, obviously, they don't want the men to know about this, so they are hoping that you would just refuse to repair the well this time. Кроме того, женщины не хотят, чтобы мужчины знали об этом, поэтому они надеются, что в этот раз вы просто откажетесь восстанавливать колодец.
Western Union. Actually, a bunch of us at the office were kind of hoping maybe you could shed some light on the subject. У нас в офисе все надеются, что вы прольете свет на эту загадку.
I'm glad we live in a world where Cubs fans keep hoping, and that weird bald kid keeps trying to kick that ball. И я рад, что в нашем мире, фанаты Кабс все еще надеются. А странный мальчик Чарли не опускает руки.
Больше примеров...
Надежда (примеров 37)
That's hoping that they forgive you. Это надежда, что они простят тебя.
Just kind of hoping it would be with Holly and Traci and Leo. Была надежда, что там будет Холли, Трейси и Лео.
And hoping you were right about the blahs you made. И надежда, что ты был прав, совершая свои бла.
Khan's velvety voice, meanwhile, remains as enchanting as ever, so here's hoping a few more people get to hear it. Бархатный голос Хан, при этом, остаётся как всегда очаровательным, и есть надежда, что больше людей смогут услышать песню».
I was kind of hoping you'd tell me. У меня была слабая надежда, что Вы мне об этом скажете.
Больше примеров...
Надеетесь (примеров 85)
Just hoping the abyssinian crisis resolves itself. Просто надеетесь, что абиссинский кризис разрешится сам собой.
If you're hoping for a ransom, I don't have many friends. Если вы надеетесь на выкуп, у меня немного друзей.
If you don't get the grades you're hoping for, or if you didn't get the offer you're expecting, there'll be people waiting to talk to you in the hall... Если вы не получите оценки, на которые вы надеетесь, или вы не получите предложение, которое вы ожидаете, там в зале будут люди, которые ждут, чтобы поговорить с вами
You are hoping that. Вы так только надеетесь.
YOU WERE HOPING FOR SOMETHING YOUNGER? Надеетесь на кого-нибудь помоложе?
Больше примеров...
Думал (примеров 93)
I was hoping I might be of some use to you. Я думал, что мог бы быть полезен вам.
Personally, I was hoping we could avoid this. Если честно, я думал, мы обойдемся без этого.
I was hoping... maybe you could take her shopping? Я думал, может ты с ней сходишь в магазин?
And here's hoping that Dr. Jekyll... will think of Ivy once in a while. И за то, чтоб доктор Джекилл... всегда думал об Айви.
When I suggested a dinner meeting, I was hoping to consume calories, not burn them. А я-то думал, что за ужином потребляют, а не сжигают калории.
Больше примеров...
Хотела (примеров 85)
I was hoping we could talk about your music. Я хотела поговорить насчет твоей музыки.
I was hoping for a moment of quiet. Просто... я хотела немного в тишине побыть.
I was hoping to see you tonight because I wanted to give you this. Я хотела сегодня встретиться с тобой, потомучто хотела, чтобы ты увидел это...
What if we are not the only minds she was hoping to poison tonight? Что, если мы не единственные, кого она хотела сегодня помучить?
I was hoping maybe you'd go with me. Я надеялся, может быть ты хотела бы пойти со мной.
Больше примеров...