Английский - русский
Перевод слова Hoping

Перевод hoping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеялся (примеров 2067)
I was hoping we could discuss the first quarter media projections. Я надеялся, что мы сможем обсудить медиа прогнозы первого квартала.
That's what I was hoping you'd say. Это как раз то, что я надеялся услышать.
I was hoping maybe he'd forgotten a track. Я надеялся, он забыл какой-нибудь трек.
All right, I was hoping it wouldn't have to come to this, but... you fellas are in big trouble. Ладно. Я надеялся, что до этого не дойдёт, но... у вас, ребята, большие неприятности.
He lied to us 'cause he was hoping that we could... give him and his mom a fresh start. Он соврал нам, потому что надеялся, что мы можем... помочь им с мамой начать с нуля.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 614)
Also, I was hoping to catch a show. Еще я надеюсь попасть на какое-нибудь шоу.
I am hoping we have a Long and profitable relationship. Я надеюсь, что у вас с Лонг благоприятные отношения.
Tonight we're hoping the people of Pawnee Dig their big, chubby hands into their plus-sized pockets And donate generously. Надеюсь, что в этой ночью жители Пауни копнут своими большими, пухлыми руками в их неистощимые карманы и сделают щедрые пожертвования.
I am hoping for Maverick. Я надеюсь на Индивидуалиста.
I was hoping you'd afford me e e chan to move past it. Я надеюсь вы дадите мне шанс исправиться.
Больше примеров...
Надеялась (примеров 1364)
I was hoping that you still had your contact at the summerholt institute. Я надеялась, что у тебя остались контакты в Институте Соммерхолта.
I mean, you know, I was kind of hoping you'd wear them to bed. Знаешь, я надеялась, ты ляжешь в них спать.
Truth be told, I was kind of hoping you'd suck, if only to prove Jeff wrong. Честно сказать, я надеялась, что ты облажаешься, чтобы доказать, что Джефф ошибся.
you saving a seat for me? - actually I was hoping we wouldn't have to speak till after the screening. Придержала место для меня? - вообще-то я надеялась, что нам не придется общаться до окончания показа.
I was hoping for Fred. Я надеялась на Фреда.
Больше примеров...
Надеясь (примеров 676)
Maybe hoping it was something else. Наверное надеясь, что дело в чем-то другом.
Portugal has announced a major austerity package, hoping for the same effect. Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
Afterwards, you left the room, ...hoping that the whole affair would look like that of a burglar. Потом вы вышли из комнаты, повернули ключ снаружи, надеясь, что все будет выглядеть, как ограбление.
He asked if she had ever given birth to Charles Edward's child, hoping to find a legal heir who could then be used to cause insurrection in Britain. Он спросил, родила ли она ребенка от Карла Эдуарда, надеясь найти законного наследника, который может быть использован, чтобы вызвать восстание в Британии.
Upon learning that the Zaibatsu's rival G Corporation was attacked by the Tekken Force, Lee joins the fourth tournament after changing his appearance and calling himself Violet in order to conceal his identity, while hoping to test his new "Combot" experiment in the process. Узнав, что конкурирующую с Мисима Дзайбацу Корпорация G была атакована Tekken Force, Ли принял участие в четвёртом турнире «Король Железного Кулака», выступая под псевдонимом Вайлолэт, чтобы скрыть свою личность, попутно надеясь испытать новый экспериментальный образец под кодовым названием Комбот.
Больше примеров...
Надеялись (примеров 460)
You were always hoping for a military solution. Вы всегда надеялись на военное решение.
We were even hoping... when Zeus came he might see his mistake and restore our... Мы, мы так надеялись, когда Зевс пришёл к нам, что он поймёт свою ошибку и вернёт нас.
This is what we've been hoping for. Это то, на что мы надеялись.
Now, we had him under surveillance for a while, hoping that she'd turn up again, Мы установили за ним наблюдение, надеялись, что она снова у него появится,
We were hoping you would! Мы надеялись, ты знаешь!
Больше примеров...
Надеемся (примеров 410)
We are hoping that these recommendations will receive wide support and, above all, that they will be subsequently implemented. Надеемся, что эти рекомендации получат широкую поддержку, и больше всего на то, что в последствии они будут выполнены.
We're all hoping, all us employees are That you'll come up with another amazing invention Мы все, весь коллектив, надеемся, что у вас появится другое удивительное изобретение.
And we're hoping what we're doing here will help inspire you a little when you head out there. И мы надеемся, что то, что мы здесь делаем, немного вдохновит тебя, когда ты уйдешь.
Hoping that Management will assign someone else to serve as the object of your affection. Надеемся, Менеджмент назначит кого-то другого в качестве объекта вашей привязанности.
From a privacy standpoint, we neither like to see GoogleUpdate permanently in the background nor those anonymous usage statistics it wants to send home, but since it's open source, we're hoping for free cleaned-up clones. С точки зрения приватности, нас не устраивает ни постоянно работающее GoogleUpdate, ни некая анонимная статистика, которую оно отправляет домой. Однако, поскольку продукт open source, то мы надеемся на появление "стерильно чистых" его клонов.
Больше примеров...
Надеется (примеров 292)
She's hoping to drive Conrad to an earlier grave. Она надеется поскорее загнать Конрада в могилу.
He's just out there singing his song, hoping people come around. Он просто там поет свои песни, и надеется что люди придут послушать его.
He is also planning missions to Fiji, Cambodia and the Philippines and is hoping for early replies from the Governments so that these important missions can take place as soon as possible. Он намерен также посетить Фиджи, Камбоджу и Филиппины. Специальный докладчик надеется, что в ближайшее время он получит ответы от правительств этих трех стран и сможет как можно раньше совершить эти важные поездки.
For two years now, he has been hoping to undertake a mission with him to the Sudan in order to gain insight into the situation of displaced persons in Darfur and the pattern of returns in the south of the country. Вот уже на протяжении двух лет он надеется совершить с ним поездку в Судан, чтобы получить представление о положении перемещенных лиц в Дарфуре и об изменениях в процессе возвращения людей на юге страны.
AEA Technology is doing business with many foreign countries and hoping to expand the number further. Компания "АЕА Текнолоджи" поддерживает деловые отношения со множеством стран и надеется еще более расширить круг своей деятельности.
Больше примеров...
Надеяться (примеров 142)
Right up till now, I've kept on hoping. До сих пор я продолжала надеяться.
I just wish I could accept it and stop hoping for things to change. Я просто надеюсь, что смогу принять это и перестать надеяться, что ситуация изменится.
Just... hoping my kids won't ever see it online. Надеяться, что мои дети никогда не увидят это в Интернете.
Here's hoping it's for a checkup and not that she's being checked in. Будем надеяться, её там ждет медосмотр, а не больничная палата.
Now he has me do things, and I keep hoping and praying that one day I'll do enough for him to call us even. Теперь я делаю за него вещи и продолжаю надеяться и молиться, что однажды я сделаю для него достаточно, чтобы он посчитал нас квитами.
Больше примеров...
Надеешься (примеров 127)
Which I guess you're hoping for, too. На что, по-моему, и ты надеешься.
Are... are you hoping to get it telepathically? Т... ты надеешься получить её телепатически?
What are you hoping for here, nai - На что ты надеешься, Най?
You're hoping to prove the Marquis and his intern are the thieves? Ты надеешься доказать, что Маркиз и его студентка были ворами?
You're hoping that one day she wakes up and decides that you're the one. А ты надеешься, что однажды утром она проснется и решит, что ты тот единственный.
Больше примеров...
Хотел (примеров 166)
Because I'm kind of hoping it would help solidify our thing. Я просто хотел бы ещё укрепить наш... роман.
Just the man I was hoping to meet... the new doctor. С вами я и хотел встретиться, с новым доктором.
And I was wondering... hoping... that you might feel something... for me. И я хотел узнать... надеялся... что, возможно, вы чувствуете что-то ко мне.
I was hoping to impress her by tracking her down on the Internet and then showing up unannounced at her door. Я хотел произвести на неё впечатление тем, что нашёл её адрес в Интернете и вдруг появился у неё на пороге без приглашения.
Granddad: I was hoping to use the bathroom. Я хотел бы воспользоваться ванной.
Больше примеров...
Надеются (примеров 124)
The men are hoping Barret finally delivers an acceptable ticket so they can fire something. Мужчины надеются, что Баррет, наконец принесет приемлемый заказ, чтобы они смогли начать готовить.
They're hoping that Ike moves on before he realizes who they are. Они надеются, что он уедет раньше, чем догадается, кто они.
I'm sure Dr. Nora's listeners join me in hoping that she and her mother can resolve these differences very soon. Уверен, слушатели доктора Норы как и я надеются, что они с матерью смогут решить их разногласия в самое ближайшее время.
Those hoping for large deficit reductions will be sorely disappointed, as the economic slowdown will push down tax revenues and increase demands for unemployment insurance and other social benefits. Те, кто надеются на значительное снижение дефицита, будут чрезвычайно расстроены, так как замедление экономики снизит доходы от налогов и увеличит спрос на страховку по безработице и на пособия по социальному страхованию.
People hoping for an accident, likely to see one too. Люди надеются увидеть несчастный случай и нельзя позволить им это.
Больше примеров...
Надежда (примеров 37)
I guess we're hoping to find anything that looks... Я думаю, есть надежда найти что-нибудь что выглядит...
Well, here's hoping that college will be better. Есть надежда что в колледже будет лучше.
But knowing you were out there, hoping we would be together again, mi amor, you kept me alive. Но я знал, что ты где-то там, и надежда на то, что мы снова будем вместе, любимая, поддерживала во мне жизнь.
So I was hoping that you could write to the people that you know on the rebel side. И у меня возникла надежда, что ты напишешь своим знакомым из лагеря мятежников.
Well, here's hoping. Ну, вот и надежда.
Больше примеров...
Надеетесь (примеров 85)
It sounds like you're hoping Tain will succeed. Звучит так, словно вы надеетесь на успех Тейна.
What are you hoping for, Captain? На что вы надеетесь, капитан?
I realize it's not the news you're hoping for, but even the smallest piece of information could help us find Phoebe and Gina. Я понимаю, это не те новости, которые вы надеетесь услышать, но даже малейшая информация может помочь найти Фиби и Джину.
If you don't get the grades you're hoping for, or if you didn't get the offer you're expecting, there'll be people waiting to talk to you in the hall... Если вы не получите оценки, на которые вы надеетесь, или вы не получите предложение, которое вы ожидаете, там в зале будут люди, которые ждут, чтобы поговорить с вами
And you're hoping to find a great secret in there? И Вы надеетесь здесь найти великую тайну?
Больше примеров...
Думал (примеров 93)
I was hoping we could all get a drink. Я думал, что мы можем выпить.
I was hoping this trip would bring us together like magnets. Думал, этот кемпинг скрепит нас, словно магниты.
I was hoping you understand it's family, maybe we could work something out. Думал, ты поймешь, что речь о семье, и мы могли бы что-то придумать.
I was hoping you'd know. Я думал, ты знаешь
I was kind of hoping it'd go away. Я думал оно само пройдет.
Больше примеров...
Хотела (примеров 85)
I was hoping I could get in. Я хотела забрать у нее мой ключ.
I was hoping to talk to you and your friends. Хотела бы поговорить с твоими друзьями.
I was hoping to have a word. Я бы хотела поговорить.
I was hoping to talk to Josh. Я хотела побеседовать с Джошем.
Maybe I was just hoping you would come. Может, это просто потому, что я хотела, чтобы ты пришёл.
Больше примеров...