Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялся

Примеры в контексте "Hoping - Надеялся"

Примеры: Hoping - Надеялся
I was hoping we could dine together tonight. Я надеялся, мы вместе поужинаем сегодня вечером
I was hoping Jessie or Tom turned around for you because they would be I was pleasantly surprised. Я надеялся, что Джесси или Том повернутся, потому что они были бы классными тренерами.
I was hoping "second of all" would make me feel better. Я надеялся, что мне станет лучше от "во-вторых".
Actually, I was hoping you- you'd ask around for me. Вообще-то я надеялся, что ты... порасспрашиваешь для меня
I was hoping you might be able to accompany me so that I don't alarm your parents. Я надеялся вы сможете проехать со мной, - ... чтобы я не напугал ваших родителей.
Good, 'cause I was sort of hoping that you might like to live here. Я надеялся, что ты захочешь здесь жить.
Okay, look, I guess I was hoping that things just resolved themselves before I had to introduce you. Ладно, слушай, я думаю, я надеялся, что все уляжется само собой до того, как мне понадобится тебя представить.
You know, the whole drive down here, I was hoping it was just a mistake. Знаете, пока ехал сюда, я надеялся, что это всего лишь ошибка.
Well, I was hoping the recipe had changed. Что ж, я надеялся, что рецепт изменился
I was hoping that it would give me more insight into the man, but so far... Я надеялся, что они дадут мне возможность понять лучше этого человека, но пока что-то...
Been hoping that you'd drop in. Я так надеялся, что ты заглянешь
Say, I was hoping to borrow the keys to the Ford. Я надеялся, что ты мне разрешишь взять ключи от машины.
You were hoping to hear from me? Ты надеялся услышать это от меня?
I was hoping you might be right for it. Я надеялся, что ты готов к ней.
I was hoping we might have sandbags at the front by now. Я надеялся, что мешки с песком уже будут на месте.
Sir, I was just hoping to have a more legitimate role in things. Сэр, я просто надеялся, что мы будем играть менее криминальную роль в этой истории.
I was hoping you didn't, but I wish I was surprised. Я надеялся, что ты не в курсе, хотел бы я удивиться.
Well, you know, for starters, I was kind of hoping to get my Lab Pass back. Ну, для начала, я надеялся вернуть свой пропуск в лабораторию.
I was hoping to pick your brain on a case I'm working on. Я надеялся, ваши знания помогут немного прояснить дело, над которым я работаю.
I was in denial, I guess, hoping for the best-case scenario. Наверное, я не хотел этого признавать, надеялся, что всё закончится хорошо.
It wasn't quite the return I was hoping for, but... Я не на такую отдачу надеялся, но...
For the first time in my life... I was hoping the service at the synagogue would be longer. Впервые в жизни я надеялся на то, что служба в синагоге затянется .
I have a very good friend with a birthday party tonight, and... and I was hoping I could get your help. У меня есть очень хороший друг и у нее сегодня день рождения и... и я надеялся, я мог бы получить вашу помощь.
I hit a dead end, and I don't like dead ends, and I was hoping that you could help me understand why Blake was talking about you. Я зашел в тупик, а я не люблю тупиков, поэтому надеялся, что вы поможете мне понять, почему Блейк говорил о вас.
I know you were hoping she would run to you. Я знаю, ты надеялся, что она побежит к тебе