Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялся

Примеры в контексте "Hoping - Надеялся"

Примеры: Hoping - Надеялся
And I was just hoping, let's say, trade out my store, you could maybe front me some cash, get me out of town with people you know. Я надеялся, что, допустим, если я продам свой магазин, ты бы мне подкинул деньжат... и помог выбраться из города с помощью твоих знакомых.
I saw the silhouette through the window. I was really hoping it wasn't this. Я заметил в окне силуэты, но надеялся, что померещилось.
I was hoping that as a group, we could do a little night fishing... that I already put a deposit down on, so we're going. Я надеялся, что мы, как группа, могли бы сходить на небольшую ночную рыбалку... и я уже заплатил депозит, так что мы идём.
You know, I was really hoping we could get a fresh start, given that we'll probably be seeing a lot more of each other these days. Я ведь действительно надеялся, что мы можем начать сначала, учитывая тот факт, что мы, возможно, будем чаще видеться в ближайшее время.
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General. У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
I was hoping you could hang out for a little bit? Я надеялся, что ты останешься с нами немного.
I was hoping to restore it one day, but now someone else has it and I have a sock drawer with no socks. Я надеялся однажды его отремонтировать, но теперь она принадлежит другому человеку, а у меня есть ящик для носков без носков.
I was hoping for "a lot." Я надеялся на "намного лучше".
Actually, I was hoping to use my bathroom, in my apartment, because, you know, I pay rent here. Вообще-то, я надеялся пользоваться моей ванной, в моей квартире, потому что я плачу за нее арендную плату.
Ms. Brozi, I was hoping we could go over the event calendar Мисс Брози, я надеялся, мы сможем составить расписание
[sighs] well, edie, I was almost half-way hoping Что ж, Иди, я почти наполовину надеялся,
It's just I was hoping on slipping into Mindy's apartment while she's here at work and decorating it for a little surprise party for her... А я так надеялся попасть в квартиру Минди, пока она работает, и украсить ее для вечеринки-сюрприза в честь ее...
I was worried you might follow me here but was really hoping you didn't. Я предполагал, что ты за мной пойдешь, но надеялся, что этого не случится.
Well, I was hoping to not have to do that if there are easier ways. Ну, я надеялся, что удастся этого избежать, что есть варианты попроще.
So whatever he was hoping to find here, he obviously didn't find it. Так что неважно что он надеялся найти он определенно не обнаружил этого здесь
I was hoping by then, I'd have something to show for my efforts, that I could pre-empt their doubts with progress. Я надеялся, что к тому времени мне будет что показать, что я смогу успешно отбросить все их сомнения.
I was actually hoping you'd say "time off." Я надеялся, что ты скажешь "отдых".
I was hoping you had a plan "B." Я надеялся, что у тебя есть план Б.
And I know you were just here, but I was hoping you could come cheer us on in the audience. Знаю, ты приезжал недавно, но я надеялся, ты приедешь за нас поболеть.
I was hoping you were going to make more cookies, but then you came here. Я надеялся, что вы испечёте ещё печенье, но вы пришли сюда.
Well, actually, I was hoping you'd tell me everything you know. Ну, вообще-то, я надеялся, что это ты мне расскажешь все, что ты знаешь.
I just, I... I didn't get the... result that I was hoping for. Я просто... я не получил... того результата, на который надеялся.
I kept hoping nothing exciting would happen, 'cause I didn't want the crowd to get too loud- ...wake you up. Я всё надеялся, чтобы ничего особенного не произошло, чтобы толпа не подняла шум и не разбудила тебя.
I was hoping it would either make you stay too far back Or you'd get entangled in it. Я надеялся, что ты или сильно отстанешь, или запутаешься в нем.
But I was hoping I'd be okay since I had my good friend Ralph with me to watch my back. Но я надеялся, что справлюсь, потому что у меня есть мой друг Ральф, который присмотрит за мной.