| I was hoping you'd feel that way. | Я надеялся, что ты так скажешь. |
| I was hoping we could celebrate it together. | Я надеялся, мы отпразднуем это вместе. |
| I was hoping for something a little more lethal, Doctor. | Я надеялся на что-то более смертоносное, Доктор. |
| I was hoping it'd be you. | Я надеялся, что это будешь ты. |
| I was hoping to get here first, give them to you myself. | Я надеялся, что успею передать их тебе лично. |
| I was hoping maybe you'd bring the coffee this time. | Я надеялся, что в этот раз ты принесёшь кофе. |
| We believe he's hoping to get me to flip. | Мы полагаем, он надеялся развязать мне язык. |
| And I was hoping he'd see the light. | И я надеялся, что он прозреет. |
| I was hoping you'd have fond memories of it. | Я надеялся, что у тебя останутся о нем теплые воспоминания. |
| I was so hoping this would work for us. | Я та надеялся, что это нам поможет... |
| I was hoping that my double-cross might make you rethink your priorities. | Я надеялся, что моя подстава заставит тебя пересмотреть приоритеты. |
| I was hoping I might catch Moffat. | Я надеялся, что мог найти Мофата здесь. |
| I was hoping you could call Dr Bailey and... | Я надеялся, что вы позвоните доктору Бейли и... |
| Well, I was hoping you'd confess. | Ну, я надеялся, что ты признаешься. |
| I was hoping it was the wrong number. | Я надеялся, что ошибся номером. |
| Okay, Peter, I was hoping I wouldn't have to resort to shock therapy but your progress has been... | И так, Питер, Я надеялся обойтись без интенсивной шоковой терапии Но твои успехи не оставили мне выбора... |
| Well, Ben, I was hoping that you and I could talk about the elephant in the room. | Бен, я надеялся, что мы сможем поговорить о наших баранах. |
| I was hoping she'd wake up. | я надеялся, что она очнется. |
| Right up until the second the knife went through his heart, he was hoping he was wrong about you. | За секунду до того, Как нож пронзил его сердце, Он надеялся, что был неправ насчет тебя. |
| I was hoping that when I brought you back, things would change here, that the final battle would begin. | Я надеялся, что когда приведу тебя сюда, всё здесь изменится и начнётся последняя битва. |
| I was hoping you'd tell me that! | Я надеялся что ты так скажешь! |
| No, it was a 711 text, and I was hoping you could bring me a slurpee or a quesadilla in the shape of a tube. | Нет, это было сообщение 711, и я надеялся что вы принесете мне замороженный коктейль или кесадилью в форме трубки. |
| And for what was your president... hoping to bankrupt our national treasury? | И с какой же целью наш президент... надеялся распорядится нашим национальным достоянием? |
| Well, thanks for the pop-up commentary, but that's where I was kind of hoping you would come in. | Что ж, спасибо за неожиданный комментарий, но я подумал... я надеялся, что ты мне поможешь. |
| I was hoping you might have something in your files I couldn't get in the CIA. | Я надеялся, может у тебя есть данные, которых нет в ЦРУ. |