| I was just hoping you'd be a little more understanding of the situation. | Я надеялся, ты поняла, в какой мы сейчас ситуации. |
| I kept hoping, milord, that maybe somehow I could be wrong. | Я все надеялся, милорд, что, может быть, я ошибся. |
| I was hoping you had it down by now. | Я надеялся, что вы закончите к этому времени. |
| I was hoping for something more in the vein of atomic warfare, not myths and legends. | Я надеялся, что это скорее какое-то атомное оружие, а не мифы и легенды. |
| Miss Chandler, at this point, I don't know what to think, but I was hoping you'd be able to help me. | Мисс Чандлер, об этом я не знаю, что и думать, но я надеялся Вы были бы в состоянии помочь мне. |
| Well, I wasn't positive, but I was hoping. | Ну, я не был уверен, но я надеялся. |
| Tell me, what were you hoping to find? | Скажи, что ты надеялся найти? |
| James was hoping to mend his car without attracting too much attention. | Джэймс надеялся починить машину без привлечения лишнего внимания |
| Or were you hoping maybe I'd apologize to you? | Или надеялся, что извинюсь Я? |
| I was hoping you might be able to advise me - on a little problem I've encountered. | Я надеялся, что вы могли бы дать мне совет по поводу одной маленькой проблемы. |
| Well, she didn't bring it to the funeral so I was hoping you could... | Ну, она мне его не передала я надеялся, что ты... |
| I was hoping I wouldn't have to admit this, but I guess I have to tell you. | Я надеялся, что мне не придётся вам об этом рассказывать, но теперь я должен это сделать. |
| Angela was happy to come on board, and I was hoping you folks would kind of do the same. | Анджела с радостью согласилась сотрудничать, и я надеялся что вы сделаете то же самое. |
| The thing is... you were the Valentine I was hoping for. | Дело в том, что... я надеялся, ты будешь моим валентином. |
| I was hoping that I'd get your name on my... you know, the valentine list thing. | Я надеялся, твоё имя будет в моём... ну, списке валентинов. |
| I was hoping I'd never have to come back to this dust ball. | Надеялся, что никогда не увижу этот комок пыли. |
| I was hoping someone would disagree. | я надеялся, что кто-нибудь возразит. |
| My father was really hoping I'd find something philanthropic to do while I'm down here. | Мой отец надеялся, что я найду что-то, пока я здесь. |
| I was hoping you guys wouldn't mind some company. | Я надеялся, что вы будете не против моей компании |
| Actually, I had several, but I was hoping he'd take the opportunity to pass me a 10-letter message using the keypad. | Вообще-то, было даже несколько, но я надеялся, что он воспользуется возможностью передать мне 10-символьное сообщение. |
| I was hoping you two could take a quick look and help us maybe shore up our case. | Я надеялся, что вы двое могли бы быстренько осмотреться тут и, возможно, помочь нам в этом деле. |
| I was just hoping you might be able to give us a little clarification. | Я надеялся, вы сможете пролить свет на некоторые факты. |
| There you are. I know you're closed, but we've experienced car trouble, I was hoping... | Я знаю, что закрыты, но мы испытываем проблемы с машиной, я надеялся... |
| I was sort of hoping they'd come to my gig at the end of the month. | Я надеялся, что они придут на мой концерт в конце месяца. |
| I guess I was hoping that note would, you know, fill in the blanks. | Я думаю что надеялся что эта записка, знаешь, заполнит пробелы. |