Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялся

Примеры в контексте "Hoping - Надеялся"

Примеры: Hoping - Надеялся
I was hoping he had changed, but he's only gotten worse. Я надеялся, что он изменился, но он стал ещё хуже.
I was hoping to talk to you again... because the last time I saw you, I... Я надеялся ещё с вами поговорить, потому что прошлый раз, когда я вас видел...
You know what, I was hoping I wouldn't have to say this, but I don't think you've given me any other choice. Знаешь, я надеялся, что мне не придется говорить этого, но ты мне не оставила другого выхода.
I was hoping not to have to mention that Margaret Henderson was not the only person in this case to be having an inappropriate relationship with Detective Hiss. Я надеялся, что мне не придётся упоминать, что Маргарет Хендерсон не единственная в этом деле имела неприемлемые отношения с детективом Хиссом.
I was kind of hoping maybe I could ask you for one more favor? И, в общем-то, я надеялся, может, я смогу попросить тебя ещё об одной услуге?
My fiancée invited me here in case there was trouble, and I was really hoping there'd be trouble. Моя невеста пригласила меня на случай, если будут проблемы, и я надеялся на неприятности.
What are you hoping, I tell you not to go? И что, ты надеялся, что я попрошу тебя не ехать?
You were hoping you were sick, but you knew better. Ты надеялся, что это была болезнь, но ты знал, что это не так.
I was hoping when I saw you, I would know that we did the right thing. Я надеялся, что когда вновь увижу тебя, то пойму, что мы поступили правильно.
So I was hoping against all hope that today, you would confirm a high-level source from within S.H.I.E.L.D., but you claim you have none. И я вопреки здравому смыслу надеялся, что сегодня ты подтвердишь, что у тебя есть высокопоставленный источник внутри Щ.И.Та, но ты сказала что у тебя его нет.
Because he's hoping I was dead? Потому что надеялся, что я мертва?
Well, I was hoping, since you knew the family, you might... Я надеялся, раз вы друг семьи, то...
I was just reminding you that there's this wedding coming up in a couple of months, and I was kind of hoping you'd save the day. Я просто напомнил тебе о той свадьбе, что намечается через пару месяцев, и я, типа, надеялся, что ты согласишься с этим.
I was sort of hoping to talk to my mom, you know? И я просто надеялся поговорить немного с мамой.
I did some research a few weeks back, and something came up which I was hoping, I was praying Я сделал некоторые исследования несколько недель назад, и кое-что придумал, который Я надеялся, я молился
I was hoping there was something you could... a person you could show me. Я надеялся, что было нечто... некто, кого ты могла бы мне показать.
I was kind of hoping that I could get a selfie with you? Я вроде надеялся, что я смогу сделать селфи с вами.
The truth is I think he was hoping he could get to a place where he didn't need to tell her. Правда в том, я думаю, что он надеялся что мог иметь место, о котором ему не нужно было говорить ей.
I believe that there's a quiet, peaceful place that we all go, and today I was hoping that was the living room. Я верю в то, что существует тихое, спокойное место, куда мы все уйдем, и я надеялся, что сегодня этим местом будет гостиная.
When they told me I was getting protection, I was hoping you'd volunteer. Когда мне сказали, что приставят охрану, я надеялся, что вы вызоветесь.
So, what do you think he was hoping to achieve? Так чего он надеялся добиться, как думаешь?
I was - I was hoping that maybe I could see you again. Я надеялся, что, возможно, мы увидимся еще раз.
But I was hoping that when I get back, we could... we could start again. Но я надеялся, что, когда я вернусь, мы... мы могли бы начать заново.
So, what I was hoping was that, instead, you could take this to Dawson. Так что, я надеялся, что вместо этого ты могла бы просто дать это Доусону.
I was hoping that we could stand awkwardly in a doorway, which... Собирался, надеялся, что мы неловко застрянем в коридоре, так что