| So, listen, there was something I was hoping to float past you. | Послушай, я надеялся кое о чём с тобой поговорить. |
| Well, I was hoping maybe for more than just our rooms to touch. | Ну, я-я-я надеялся, что не только номера окажутся рядом. |
| But the mayor controls the selectmen, and this is exactly the publicity... he's hoping to buy. | Но мэру подчиняется городской совет, и это та публичность, которую он и надеялся получить. |
| I was hoping, at the very least, A.J. was arrested for a Dolce Gabbana. | Я надеялся, по меньшей мере, что Эй-Джей загремел хотя бы за "Дольче и Габбана". |
| I was hoping the first race I'd meet from the other side would be the Klingons. | Я надеялся, первой расой с другой стороны аномалии будут клингоны. |
| I was hoping that you and I would have time for some RR together. | Я надеялся, что мы вдвоем найдем время предаться воспоминаниям. |
| The problem is, we've had all these years together but you still keep hoping someone better might come along. | Проблема в том, что все эти годы, пока мы были вместе, ты упорно надеялся, что можешь встретить кого-нибудь получше. |
| I was hoping you and I can get some one-on-one time. | Я надеялся, что у нас будет время пообщаться наедине. |
| I was hoping it would be a little more civil, but you don't leave me any choice. | Надеялся, что все будет более цивилизованно, но вы не оставляете мне выбора. |
| Maybe he was just hoping you'd chase after him. | Может он просто надеялся, что ты погонишься за ним? |
| Your dad told me that you run this trail sometimes, and I was hoping to catch you alone. | Однажды твой отец сказал, что ты бегаешь здесь, и я надеялся встретить тебя тут одну. |
| I'm betting whoever killed Sam was hoping his body would get swept out into the ocean. | Спорю, тот кто убил Сэма надеялся, что его тело унесет в океан. |
| Was kind of hoping it was Volker, but no such luck. | Я надеялся, что он принадлежит Волкеру, но не повезло. |
| Anyway, I bought this old machine from a bar, and I was hoping you'd help me move it. | В общем, я купил автомат у бара и надеялся, что ты поможешь его перевести. |
| James was a good man. I was hoping things would turn out well for him. | Джеймс - хороший человек... и я надеялся, что его отпустят. |
| I was hoping that it would fly and that discussions or consultations would facilitate it before this meeting or any other meeting. | Я надеялся, что это предложение получит широкую поддержку и что проведение обсуждений и консультаций накануне этого или любого другого заседания будет этому способствовать. |
| I was hoping that there would have been a clear, open response to the question that I posed earlier. | Я надеялся, что получил четкий и прямой ответ на вопрос, который задал ранее. |
| Arnold also said that the band was hoping to release "Time of My Life" in early 2011. | Также он сказал, что коллектив надеялся выпустить Time of My Life в начале 2011 года. |
| I was hoping that you have a bad least some! | Я надеялся, что у вас плохие мере некоторые! |
| I was hoping it wouldn't go this way but, I'm swearing out a warrant for Moretti's arrest... | Я надеялся, что до этого не дойдет, но я запрашиваю ордер на арест Моретти... |
| He was hoping for an heir, yet there's not one photo of junior in the house. | Он надеялся на наследника, а в доме нет ни одного фото сына. |
| I was hoping that you wouldn't need it, but you would. | Я надеялся, что это не понадобится, но напрасно. |
| I was hoping to catch a ride to tampa. | Я надеялся поймать тебя до Тампы. Кайл |
| I know it's strange, I've been hoping... Wishing for a clue. | Знаю, это странно, но я надеялся... хотел получить хоть какую-то зацепку. |
| I've got money. I was just hoping that you might... | У меня есть деньги, но я надеялся, что ты... |