Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялся

Примеры в контексте "Hoping - Надеялся"

Примеры: Hoping - Надеялся
I was actually hoping I'd bump into your partner here, but you can take her the message. На самом деле, я надеялся, что столкнусь здесь с твоим напарником, но ты можешь передать ей сообщение.
Well, I was hoping you'd already figured him out, Duck. Я надеялся, что ты уже понял его, Дак.
I just kept hoping that one day, he'd walk through my door and everything would be okay. Я просто надеялся, что однажды он войдет в дверь, и все будет хорошо.
I was hoping to be able to sit down with you myself. I'm sorry. Я надеялся, что у меня будет время самому рассказать вам всё.
I was hoping for more, but at least it's a place to start. Я надеялся на большее, но это хоть что-то для начала.
Maybe I was just hoping I wasn't alone. Наверное, я надеялся, что я не одинок.
Look, I came by because I'm handling a case, and was hoping that I could ask for your help. Слушай, я пришел в связи с одним делом, и надеялся, что ты мне поможешь.
Was that what you were hoping for? Это то, на что ты надеялся?
I know it's late notice but I was hoping Я знаю, что уже поздно, но я надеялся...
I was hoping you could refill my prescription without me coming into the office. Я надеялся на новый рецепт без повторного осмотра.
She's a big fan of country music, so I've heard, and I was hoping we could kick this next set off with a song from her. Как я слышал, она большая фанатка кантри музыки, и я надеялся, что мы сможем уговорить её спеть для нас песню.
Don, I was hoping that you could lead me in the right direction. Дон, я надеялся, что ты поможешь мне понять, в каком направлении копать.
I was hoping, from time to time, you might be so inclined as to help a brother out. Я надеялся, что хоть иногда, ты могла бы выручать своего собрата.
dean.i was hoping you'd show up again. Я надеялся, что ты снова объявишься.
I was hoping you'd tell me. Я надеялся услышать это от вас.
I was just hoping you'd make the connection, you know, and... Я просто надеялся, что вы уловите какую-то связь, и...
I was hoping you would have access to technology that could... Change the atomic structure of the rubble, and help us clear it. Я надеялся, что у тебя есть доступ к технологии, которая... меняет атомную структуру камня, и поможет нам избавиться от него.
I know him as a businessman from whom I was hoping to solicit campaign funds, and it didn't work out. Я знаю его как бизнесмена, у которого я надеялся попросить средства на кампанию, но не вышло.
I was hoping to skirt that law a little since I've already violated about 14 different sections of it. Я надеялся обойти этот закон, с тех пор, как нарушил 14 других статей.
I was hoping I could spend more time with a certain coffee shop owner who just happens to have the most beautiful eyes I've ever seen. Я надеялся провести еще немного времени с одной владелицей кафе, у которой самые прекрасные на свете глаза.
You know, I was really hoping the next time I saw this guy it would be down the barrel of my gun. Знаешь, я правда надеялся, что в следующий раз увижу его на прицеле моего пистолета.
(chuckles) I was actually hoping to interest you in doing a little selling of your own. Вообще-то, я надеялся заинтересовать вас, чтобы вы кое-что продали.
Well, I was hoping for something a little bit more romantic, but I'll take what I can get. Хотя, я надеялся на что-то немного более романтичное, я рад и этому.
And I was wondering... hoping... that you might feel something... for me. И я хотел узнать... надеялся... что, возможно, вы чувствуете что-то ко мне.
I was hoping for a good old-fashioned catfight. я так надеялся посмотреть старую добрую женскую драку.