| He's inviting a lot of people and I was hoping there might be someone there for each of us to get excited about. | Он пригласил много людей, и я надеялся, что там будет кто-то, кто сможет заинтересовать каждого из нас. |
| Okay, I was hoping things would be moving along by now. | Ладно, я надеялся, что к этому времени всё уже закрутится. |
| I was hoping that's why you did it, too. | Я надеялся, что ты сделал свой выбор по этой же причине. |
| hoping for some potatoes spilled from a ruptured sack. | Надеялся раздобыть чутка картошки, просыпавшейся из порванного мешка. |
| I was hoping to contain your findings as they came in, determine if they were credible. | Я надеялся сдержать ваши выводы, когда они созреют, определить достоверны ли они. |
| I was hoping you wouldn't take it this far. | я надеялся вы не зайдёте настолько далеко. |
| I was hoping maybe you did. | я надеялся, может вы знаете. |
| And since they're your publisher, I was hoping you could get the book killed. | Так как они Ваши издатели я надеялся, что Вы, возможно, могли бы остановить публикацию. |
| I was hoping that Dad might have left us se answers. | Надеялся, что папа оставил какие-то ответы |
| Just this. I was hoping we could do a Die Hard in a restaurant. | Я надеялся, мы разыграем Крепкий Орешек в ресторане. |
| Well, I was hoping you'd start with an easy one. | Что же, я надеялся что кто-то начнет с этого. |
| Well, I was hoping, but... | И я, конечно, надеялся... |
| So I was hoping that you and I could have a little barter situation here vis-a-vis... a trade. | Поэтому я надеялся, что у нас с тобой будет бартер... визави... сделка. |
| I was hoping that he would get discouraged and find some other course to ply his ugly trade. | Я надеялся, что он расстроится и найдет другое поле для гольфа для своих мерзких занятий. |
| And I was hoping that you, if anybody, would understand that. | И я надеялся, что вы, как никто другой, поймете это. |
| I've been hoping to run into this guy again. | Я надеялся, что мы с ним снова встретимся. |
| I was hoping to get away before it got this far. | Я надеялся скрыться до того, как всё зайдет далеко. |
| Frankly, I was hoping to pry Lloyd away from the hospital for a while - | Честно говоря, я надеялся выдернуть Ллойда из больницы ненадолго... |
| Kind of hoping my next time at the Alibi would be with mom. | Я надеялся, что в следующий раз, я пойду туда с мамой. |
| I was hoping that you'd explain to him what this machine you're building does. | Я надеялся, что вы объясните ему, как работает это устройство, над которым вы трудитесь. |
| I was kind of hoping that I'd slip out of here today without anyone making a fuss. | Я вроде как надеялся ускользнуть отсюда сегодня, не поднимая шума. |
| I was hoping that this isn't the only phone that I can pull her voice from. | Я надеялся, что это не единственный телефон, где есть голос Кэйт. |
| But I was hoping after that we could spend the day together, 'cause we really should talk. | Но я надеялся, что после всего случившегося мы сможем провести день вместе, потому что нам нужно поговорить. |
| There's one flaw in my analysis, and I was hoping maybe you could help me out. | Одно слабое место в моем анализе, и я надеялся, вы можете мне с этим помочь. |
| Yes, I was rather hoping one of you would say something like that. | Да, это-то я и надеялся услышать от кого-нибудь из присутствующих. |