| I was hoping you would die in prison! | Я надеялся, что ты умрешь в тюрьме! |
| Nothing, it's just, I got some bad news last night and I was hoping you'd help me deliver it. | Ничем, просто вчера вечером я узнал плохие новости и я надеялся, что ты поможешь мне справиться с ними. |
| Matter of fact, I was kind of hoping you could come run with me. | На самом деле, я надеялся, что вы смогли прийти бежать со мной. |
| I was really hoping you'd ask ME, you know? | Ты знаешь, я очень надеялся, что ты попросишь об этом именно меня. |
| I wanted dad to feel better, but... I was hoping he wouldn't find a girl. | Я хотел, чтобы отцу стало легче, но... я надеялся, что девочку он снимет. |
| No, actually, I was hoping we could go for a walk. | Да нет, я надеялся, что мы с тобой прогуляемся. |
| That's not quite the unequivocal 'yes' I was hoping for. | Ну, это не совсем тот ответ, на который я надеялся. |
| I was hoping you'd tell me how it went when you got home. | Я надеялся, что ты расскажешь, как все прошло, когда вернёшься домой. |
| I was really hoping you wouldn't make it a verb, but then you did. | Я очень надеялся, что ты не станешь делать из этого слова глагол, и тут ты сделала. |
| I really need someone to talk to and I was hoping you'd be there. | Мне очень нужно с кем-то поговорить, и я надеялся, что ты можешь выслушать. |
| Dude, I was about 60 seconds away from calling the boys in blue and hoping for the best. | Дружище, еще бы 60 секунд и я бы вызывал ребят в синем и надеялся на лучшее. |
| I was hoping it might take more than a few hours - before I saw you, Annie. | А я надеялся, что пройдёт хоть какое-то время до нашей встречи, Энни. |
| I was hoping that maybe you could help me contact them. | Я надеялся что может быть ты сможешь помочь мне создать с ним контакт? |
| And I was hoping to do it in somewhat of a congenial manner, but since you don't seem very chatty let me just cut to the chase. | Я надеялся сделать это каким-либо конгениальным способом, но, раз ты не очень-то разговорчива, позволь мне сразу перейти к главному. |
| I was kind of hoping you might think about doing the same. | Я надеялся, что ты подумаешь о том же. |
| My dad was hoping by the time he got home from work, the Barry incident would have blown over. | Отец надеялся, что, придя с работы домой, ссора с Бэрри сойдет на нет. |
| And I was hoping you'd do as you're told so I don't have to waste two bullets. | А я надеялся, что ты будешь делать, как говорят, чтобы мне не пришлось тратить две пули. |
| Actually, I was hoping to use my share... to get in touch with some old intelligence contacts. | На самом деле я надеялся использовать свою долю на то, чтобы поднять старые связи в разведке. |
| I don't know, I was hoping they might have some ideas. | Я не знаю, я надеялся, что у них есть идеи. |
| I was hoping to catch a cargo ride back to Belfast. | Я надеялся вписаться на рейс до Белфаста. |
| Anyway, I was just hoping that maybe you could check in on her tomorrow night and make sure she's doing okay. | Все равно, я просто надеялся что, может, ты сможешь зайти к ней завтра вечером и убедиться, что она в порядке. |
| I was hoping that you might show me the best places for singing. | Я надеялся, что вы мне подскажете, где можно спеть от души. |
| I'm writing a song, and I was hoping we could all play it for her together. | Я пишу песню, я надеялся, чтобы мы ее исполнили вместе. |
| I was hoping it didn't hit from that angle. | Я надеялся, что аорта не задета. |
| She left it at my house, and I was hoping to use it as an excuse to see her. | Она забыла это у меня дома. и я надеялся использовать его в качестве предлога, чтобы увидеть ее. |