Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялся

Примеры в контексте "Hoping - Надеялся"

Примеры: Hoping - Надеялся
I was hoping you would die in prison! Я надеялся, что ты умрешь в тюрьме!
Nothing, it's just, I got some bad news last night and I was hoping you'd help me deliver it. Ничем, просто вчера вечером я узнал плохие новости и я надеялся, что ты поможешь мне справиться с ними.
Matter of fact, I was kind of hoping you could come run with me. На самом деле, я надеялся, что вы смогли прийти бежать со мной.
I was really hoping you'd ask ME, you know? Ты знаешь, я очень надеялся, что ты попросишь об этом именно меня.
I wanted dad to feel better, but... I was hoping he wouldn't find a girl. Я хотел, чтобы отцу стало легче, но... я надеялся, что девочку он снимет.
No, actually, I was hoping we could go for a walk. Да нет, я надеялся, что мы с тобой прогуляемся.
That's not quite the unequivocal 'yes' I was hoping for. Ну, это не совсем тот ответ, на который я надеялся.
I was hoping you'd tell me how it went when you got home. Я надеялся, что ты расскажешь, как все прошло, когда вернёшься домой.
I was really hoping you wouldn't make it a verb, but then you did. Я очень надеялся, что ты не станешь делать из этого слова глагол, и тут ты сделала.
I really need someone to talk to and I was hoping you'd be there. Мне очень нужно с кем-то поговорить, и я надеялся, что ты можешь выслушать.
Dude, I was about 60 seconds away from calling the boys in blue and hoping for the best. Дружище, еще бы 60 секунд и я бы вызывал ребят в синем и надеялся на лучшее.
I was hoping it might take more than a few hours - before I saw you, Annie. А я надеялся, что пройдёт хоть какое-то время до нашей встречи, Энни.
I was hoping that maybe you could help me contact them. Я надеялся что может быть ты сможешь помочь мне создать с ним контакт?
And I was hoping to do it in somewhat of a congenial manner, but since you don't seem very chatty let me just cut to the chase. Я надеялся сделать это каким-либо конгениальным способом, но, раз ты не очень-то разговорчива, позволь мне сразу перейти к главному.
I was kind of hoping you might think about doing the same. Я надеялся, что ты подумаешь о том же.
My dad was hoping by the time he got home from work, the Barry incident would have blown over. Отец надеялся, что, придя с работы домой, ссора с Бэрри сойдет на нет.
And I was hoping you'd do as you're told so I don't have to waste two bullets. А я надеялся, что ты будешь делать, как говорят, чтобы мне не пришлось тратить две пули.
Actually, I was hoping to use my share... to get in touch with some old intelligence contacts. На самом деле я надеялся использовать свою долю на то, чтобы поднять старые связи в разведке.
I don't know, I was hoping they might have some ideas. Я не знаю, я надеялся, что у них есть идеи.
I was hoping to catch a cargo ride back to Belfast. Я надеялся вписаться на рейс до Белфаста.
Anyway, I was just hoping that maybe you could check in on her tomorrow night and make sure she's doing okay. Все равно, я просто надеялся что, может, ты сможешь зайти к ней завтра вечером и убедиться, что она в порядке.
I was hoping that you might show me the best places for singing. Я надеялся, что вы мне подскажете, где можно спеть от души.
I'm writing a song, and I was hoping we could all play it for her together. Я пишу песню, я надеялся, чтобы мы ее исполнили вместе.
I was hoping it didn't hit from that angle. Я надеялся, что аорта не задета.
She left it at my house, and I was hoping to use it as an excuse to see her. Она забыла это у меня дома. и я надеялся использовать его в качестве предлога, чтобы увидеть ее.