Mr. GRANT (United States of America) joined other delegations in thanking the Chairman for her efforts to help the Committee resolve the problem of Belarus. |
Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) присоединяется к другим делегациям и благодарит Председателя за ее усилия, направленные на то, чтобы помочь Комитету решить проблему Беларуси. |
Mr. GRANT (United States of America) said that, since several delegations had referred either directly or indirectly to his Government during their statements, his delegation reserved its right to reply on that agenda item at a later date. |
Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку несколько делегаций прямо или косвенно упомянули его правительство в ходе своих выступлений, его делегация сохраняет за собой право на ответ по этому пункту повестки дня на более позднем этапе. |
Men and women like the late James Grant - who at UNICEF carried out such tasks and contributed to the well-being of so many children throughout the world - demonstrate the productive vitality of the United Nations. |
Мужчины и женщины, как покойный г-н Джеймс Грант, который занимался этой работой в Детском фонде и внес свой вклад в улучшение условий жизни столь многим детям во всех частях света, демонстрируют плодотворную активность Организации Объединенных Наций. |
But you have a chance right now to show the world there's another side of Senator Mellie Grant, a side that America can fall in love with. |
Но сейчас у вас есть шанс показать всем, что у сенатора Мелли Грант есть и другая сторона, сторона, в которую влюбится Америка. |
So... about the other day, I know that you saw Grant stop by 51. |
Итак... о вчерашнем, я знаю, что ты видел, что Грант приезжал в часть. |
Citizens of National City, this is Cat Grant, broadcasting live from Catco Plaza, which despite a vicious attack yesterday, is still open for business. |
Граждане Нэшнл Сити, это Кэт Грант, ведущий репортаж в прямом эфире из Катко Плаза, который несмотря на жесткое нападение вчера, по-прежнему открыт для бизнеса. |
So you don't want to know what I have on Mellie Grant? |
Так ты не хочешь знать, что у меня есть на Мелли Грант? |
No, Mr. Grant, please don't fire Sammy. |
Ух, нет, нет, мистре Грант Пожалуйста не увольняйте Сэмми |
Mr. GRANT (United States of America) said that at an earlier meeting his delegation had raised various questions relating to the final appropriations, and would have welcomed time to consider the responses in view of the significant cost implications. |
Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что на одном из предыдущих заседаний его делегация подняла ряд вопросов, касающихся окончательных ассигнований, и что ей требуется время для изучения ответов ввиду существенных финансовых последствий, о которых может пойти речь. |
Mr. GRANT (United States of America) said that the reports of the Secretary-General and of ACABQ had made reference to voluntary contributions in kind which had not been evaluated under standard United Nations rules. |
Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в докладах Генерального секретаря и ККАБВ упоминаются добровольные взносы натурой, которые не были оценены в соответствии со стандартными правилами Организации Объединенных Наций. |
Mr. GRANT (United States of America) referring to the question of travel by gratis military officers, asked the Secretariat whether such travel had indeed been undertaken by Secretariat staff members. |
Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки), возвращаясь к вопросу о поездках безвозмездно предоставляемых военных сотрудников, просит Секретариат указать, совершаются ли такие поездки в любом случае должностными лицами Секретариата. |
Mr. GRANT (United States of America) said that his delegation would be interested in hearing a status report from the representatives of the Secretary-General concerning overpayment of mission subsistence allowances and wondered whether there had been some breakdown of those overpayments comparing civilian and military personnel. |
Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегации будет интересно заслушать доклад представителей Генерального секретаря о ходе рассмотрения вопроса о переплате суточных участникам Миссии, и спрашивает, проводился ли сопоставительный анализ сумм, переплаченных гражданскому и военному персоналу. |
Mr. GRANT (United States of America) said it was not clear how that figure had been arrived at, since it seemed to him that there should be a surplus. |
Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ему не ясно, каким образом была получена эта цифра, поскольку, как ему представляется, должен иметь место избыток средств. |
Mr. GRANT (United States of America) said that, while sympathetic to the situation of Zambia, the Czech Republic and Slovakia, his delegation had joined the consensus with great reluctance. |
Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя его делегация с пониманием относится к положению Замбии, Чешской Республики и Словакии, она с большой неохотой присоединилась к консенсусу. |
Joy Grant, Belize Representative for Latin America and the Carribbean, The Nature Conservancy, Belize |
Джой Грант, представитель Белиза в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Фонд охраны природы, Белиз |
We have come a long way since the year 1990, when the then Executive Director of UNICEF, the inspirational Jim Grant, persuaded - and he had to persuade - Member States to hold the first World Summit on Children. |
Мы прошли долгий путь с 1990 года, когда тогдашний Директор-исполнитель ЮНИСЕФ Джим Грант, вдохновивший нас на многие добрые дела, убедил - а тогда ему приходилось убеждать - государства-члены в необходимости провести первый всемирный саммит по положению детей. |
Sir Mark Lyall Grant (United Kingdom): Today, we join other nations in marking the sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War. |
Сэр Марк Лайалл Грант (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Сегодня мы присоединяемся к другим странам в праздновании шестьдесят пятой годовщины окончания Второй мировой войны. |
Sir Mark Lyall Grant (United Kingdom): I should like to welcome the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) back to the Security Council and to thank him for his report and his comprehensive briefing on his investigation into the situation in Darfur. |
Г-н Марк Лайалл Грант (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я хотел бы вновь поприветствовать в Совете Безопасности Прокурора Международного уголовного суда (МУС) и поблагодарить его за доклад и подробный брифинг о расследовании ситуации в Дарфуре. |
He said to keep it safe and to bring it to a woman named Grace Beaumont in Grant Park, Illinois. |
Он сказал, хранить это и принести это к женщине, по имени Грейс Бомон в Грант Парк, Иллинойс. |
You expect us to believe all that, Grant? |
Вы думаете, мы вам поверим, Грант? |
Kari, Grant and Tory take on the mystery of the Irish cannons. |
Кэри, Грант и Тори берут на себя тайну шведских и ирландских пушек, |
I hope you don't think I'm the little French girl and you're Cary Grant in this scenario. |
Надеюсь, ты не думаешь, что в этой истории я - юная француженка, а ты - Кэри Грант. |
And Fitz and I both hope that you will vote Grant on election day! |
И мы с Фитцем надеемся, что на выборах вы проголосуете за Грант! |
Confirm what your family believes, what everybody believes - That Grant Ward is weak and worthless. |
Так ты докажешь то, во что верит твоя семья, во что все верят - что Грант Уорд слабый и бесполезный. |
Her paternal grandfather, Robert England Grant, Sr. was a Kidder, Peabody & Co. investment banker, a vice president for Plough, Inc and Textron, and venture capitalist. |
Её дед по отцовской линии, Роберт Ингланд Грант Старший был инвестиционным банкиром Kidder, Peabody & Co (англ.)русск., вице-президентом компаний Plogue, Inc (англ.)русск., Textron, а также владел венчурным капиталом. |