The United Nations Foundation has accorded a significant new grant to the UNECE for "Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation" in UNECE economies in transition. |
Фонд Организации Объединенных Наций выделил крупный новый грант ЕЭК ООН для финансирования инвестиций в повышение энергоэффективности для смягчения последствий изменения климата в странах с переходной экономикой ЕЭК ООН. |
The target population was redefined; special tracks were created for subgroups; the financial model was modified; and a financial incentive ("diligence" grant) was paid to participants who remained in their jobs. |
Была заново определена целевая группа; для подгрупп были созданы специальные варианты трудоустройства; была изменена финансовая модель; и были предусмотрены финансовые стимулы (грант за "упорство") для участников, не менявших место работы. |
Provided a $700 education grant for two girls in 2009 to learn baking skills, which will be the source of their livelihood |
в 2009 году предоставила грант на образование в размере 700 долл. США двум девочкам для обучения их навыкам хлебопечения, которое станет источником их доходов; |
In this regard, the repatriation and reintegration programme for the Pakistani child camel jockeys mentioned in paragraph 21 above is a unique example of linking the entitlement to a monthly cash grant to the school attendance rate of 80 per cent by the children. |
В связи с этим программа репатриации и восстановления для пакистанских детей, эксплуатируемых в качестве наездников верблюдов, о чем говорилось выше, в пункте 21, служит уникальным примером связи между правом на ежемесячный денежный грант и уровнем посещаемости детьми школы, составляющим 80 процентов. |
Indicate the type of funding provided through the financial commitment (e.g. grant, concessional loan, basket funding, sectoral support, debt swap, equity, etc.) |
Укажите тип финансирования, предоставленного по финансовому обязательству (например: грант, ссуда на льготных условиях, совместное финансирование, поддержка сектора, соглашение о замене обязательств, участие в акционерном капитале и др.). |
The expenditure rate of grants and contributions is also slightly higher than the ideal percentage as it includes the obligation for premises management for the period 1 July 2007 to 31 December 2007 and the annual grant to the IPCC. |
Коэффициент расходов по статье грантов и взносов также несколько превышает идеальную процентную долю, поскольку она включает обязательства по эксплуатации зданий на период с 1 июля 2007 года по 31 декабря 2007 года и ежегодный грант для МГЭИК. |
If the grant is indeed provided, the remaining gap for the programme will still amount to some $35 million, for which the Government pledged $18 million from its 2006 budget. |
Если этот грант действительно будет предоставлен, то остающийся недостаток средств на реализацию программы составит около 35 млн. долл. США, для покрытия которого правительство обещало выделить 18 млн. долл. США из своего бюджета на 2006 год. |
UNESCO Participation Programme: ACWW received a grant of $17,000 from UNESCO to hold a leadership and capacity-building workshop for rural women from eight countries in Southern Africa, 6-10 December 2003, Johannesburg, South Africa. |
Программа участия ЮНЕСКО: ВАСЖ получила от ЮНЕСКО грант в размере 17000 долл. США для проведения практикума по укреплению руководящих навыков и потенциала в интересах сельских женщин из восьми стран южной части Африки, 6 - 10 декабря 2003 года, Йоханнесбург, Южная Африка. |
In order to implement the recommendation that the Forum facilitate the further development of indicators sensitive to indigenous peoples, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) provided a grant to the secretariat of the Forum to support regional workshops on indicators. |
С целью реализации рекомендации о том, чтобы Форум содействовал дальнейшей разработке показателей, касающихся коренных народов, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) предоставил секретариату Форума грант для оказания поддержки в организации региональных семинаров по показателям. |
The entire drafting process was made possible with the assistance of the Government of Sweden through a grant made to the Government of Zambia specifically to assist Zambia meet its reporting obligations under the Convention. |
З. Проведение самой работы по подготовке доклада стало возможным благодаря помощи правительства Швеции, выделившего грант правительству Замбии специально для того, чтобы помочь ей выполнить свои обязательства по представлению доклада в соответствии с условиями Конвенции. |
The Forum urges IFAD to provide another grant for a second phase of the project, which will support specific follow-up projects in the regions related to indicators for the Millennium Development Goals. |
Форум настоятельно призывает Международный фонд сельскохозяйственного развития предоставить еще один грант на осуществление второго этапа проекта, направленного на поддержку конкретных последующих проектов в регионах, связанных с показателями для целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The cultural fund of Japan allocated a grant of US$ 450,000 to support the orchestra of the S. Aini State Academic Theatre, Opera and Ballet. |
Культурный фонд Японии выделил грант в размере 450000 долл. США для поддержки оркестра Государственного академического театра оперы и балета им. С. Айни; |
In 2002 the laboratory of experimental ecology and biological methods in the Institute of Zoology and Parasitology received a grant of US$ 4,000 from the international non-governmental organization Mercy Corps, which was used to obtain bio-pesticides and test them semiindustrially against vegetable and cereal crop pests. |
В 2002 году лаборатория экспериментальной экологии и биометода Института зоологии и паразитологии получила грант в размере 4000 долл. США от международной неправительственной организации "Корпус Милосердия", который использован для получения биопестицидов и полупроизводственного их испытания против вредителей овощных и зерновых культур. |
I didn't know they let you out for "brother's grant proposal has turned into an interstate holy mission." |
Я не знал, что они выпустят тебя ради "заявка брата на грант превращается в миссионерство" |
Norm, you don't think we're in any danger of losing the grant, do you? |
Норм, ты ведь не думаешь, что мы может потерять грант? |
You should have seen him, grant and his task force, everybody celebrating - |
Ты бы их видел... Грант и его группа. Отмечают, довольные. |
Workshop on hazard management (Chisinau, 12 - 13 July 2011) (travel and subsistence for nine participants, four experts and one secretariat staff, plus grant for workshop organization). |
З. Рабочее совещание по реагированию на опасные ситуации (Кишинев, 12 - 13 июля 2011 года) (путевые расходы и суточные для девяти участников, четырех экспертов и одного сотрудника секретариата, плюс грант для организации рабочего совещания) |
In the fourth quarter of 2013 the Ministry of Finance, Ministry of Interior and Ministry of Labour, Social Affairs and Family jointly provided a grant of EUR 336,909.00 to ensure financing of the project. |
В 4м квартале 2013 года Министерство финансов, Министерство внутренних дел и Министерство труда, социальных дел и по вопросам семьи совместно выделили грант в размере 336909,00 евро для обеспечения финансирования проекта. |
In 2010, assisted by the World Health Organization, a five-year grant was received from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in order to improve tuberculosis prevention and control. |
В 2010 году для улучшения профилактики и борьбы с туберкулезом, при содействии ВОЗ, получен грант Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией на 5 лет. |
The utiliszation of the grant would include the recruitment of expertise to collect and compile information needed for the report, the mobilization of the stakeholders' mobilization and the organiszation of national level consultations to validate the report. |
Грант должен быть использован на набор экспертов с целью сбора и компилирования необходимой для доклада информации, на мобилизацию заинтересованных сторон и организацию на национальном уровне консультационных совещаний для утверждения доклада. |
Total cost: $12.77 million, of which IFAD provides a $10.5 million loan plus a $1.22 million grant |
Общая стоимость: 12,77 млн. долл. США, включая заем МФСР в размере 10,5 млн. долл. США и грант МФСР в размере 1,22 млн. долл. США |
IFAD contribution: $10 million, plus a grant from the Belgium Survival Fund of $0.5 million to develop specific strategies of intervention for Pygmies |
Вклад МФСР - 10 млн. долл. США плюс грант Бельгийского фонда в целях выживания в размере 0,5 млн. долл. США для разработки конкретных стратегий деятельности в интересах пигмеев |
In 2001 a grant was received for the project «Formation of book fund and development of library of the International Academy of Business» with purposes of further development of book fund, improvement of given services due introduction of program «IRBIS» to library processes. |
В 2001 году был получен грант по проекту «Формирование книжного фонда и развитие библиотеки Международной академии бизнеса» для дальнейшего развития книжного фонда, усовершенствования предоставляемых услуг за счёт внедрения программы «ИРБИС» в библиотечные процессы. |
The Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNDP and the Government of Belarus also signed the agreement in accordance with which Belarus receives a grant for US$ 14.2 million to fight tuberculosis. |
В 2007 году Правительство Беларуси, ПРООН и Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией подписали договор, согласно которому Беларусь получает грант в 14,2 млн. долларов США для борьбы с туберкулезом. |
After graduating in 2007 Zhukov received a government grant 'Muse of St. Petersburg' and in 2008 held his first solo exhibition in the gallery 'ART re.FLEX', which was warmly received by critics, and the following year Zhukov joined the Union of Artists. |
На следующий год после защиты диплома, в 2007 году Жуков получил правительственный грант «Муза Петербурга» и в 2008 году провёл первую персональную выставку в галерее ART re.FLEX, которая была тепло принята критиками, а на следующий год вступил в Союз художников. |