| No, I have a government grant to cover that. | Нет, моя стипендия должна была это покрыть. |
| The basic grant is provided irrespective of parental income. | Базовая стипендия предоставляется вне зависимости от дохода родителей. |
| If it is higher than this, a partial supplementary grant may be available. | Если доход превышает этот уровень, то может выплачиваться частичная дополнительная стипендия. |
| In 1997, he was awarded a three-year grant from the Danish State Arts Foundation. | В 1994 году писательнице была присуждена трёхлетняя стипендия Датского фонда поддержки искусств. |
| The award of the research grant will take place in October 1996. | Эта стипендия будет присуждена в октябре 1996 года. |
| The maximum supplementary grant includes complete compensation for tuition fees or school fees. | Максимальная дополнительная стипендия включает полную компенсацию платы за обучение или платы за школьное образование. |
| Students attending vocational courses may join any one of the following apprenticeship schemes and will be awarded a grant. | Учащиеся профессионально-технических курсов могут принять участие в одной из нескольких программ ученичества, и им предоставляется стипендия. |
| (b) The grant may be renewed each year, provided Programme requirements are met. | Ь) стипендия может продлеваться каждый год при условии соблюдения требований данной Программы. |
| The Presidential grant for students is worth 12,868 tenge; | Стипендия Президента для студентов составляет 12868 тенге; |
| my student grant won't stretch that far. | моя студенческая стипендия этого не позволяет. |
| Boarding grant: 1,296 dinars per school year; | интернатская стипендия - 1296 алжирских динаров за учебный год; |
| Installation grant: 300 dinars for the full course of technical education or vocational training. | стипендия на приобретение учебных принадлежностей: 300 алжирских динаров за полный курс технического или профессионального обучения . |
| 1984/1985 University of Cologne (8 months grant) | 1984-1985 годы Кёльнский университет (стипендия на восемь месяцев) |
| Gifted orphans studying in higher educational establishments, of whom there are 296, are paid a grant. A total of 6,550 orphans have been paid insurance benefits. | Одаренным детям-сиротам (296 человек), которые обучаются в высших учебных заведениях, выплачивается стипендия, 6550 детей-сирот получили страховки. |
| The grants are low: the minimum grant for a student studying according to the programmes of vocational education with a view to obtaining primary qualifications amounts to 0.27 of MSL (LTL 35.1), and the maximum one is 0.76 of MSL (LTL 98.8). | Размер стипендий невелик: минимальная стипендия учащегося, получающего образование по программам профессионально-технического образования в целях получения начальных квалификаций, составляет 0,27 ПМ (35,1 лита), а максимальная - 0,76 ПМ (98,8 лита). |
| These are shared equally among the students from industrialized countries, who receive one-year grants on a reciprocal basis, and students from developing countries, who may receive a grant for the entire length of their studies. | Эти стипендии распределяются на равной основе среди студентов из промышленно развитых стран, которые получают стипендию в течение года, но только на взаимной основе, и студентами из развивающихся стран, которым может предоставляться стипендия на весь срок обучения. |
| Have successfully passed the examinations at the end of the first year (the grant is then awarded in the second year); | успешно сдать экзамены за первый курс университетского обучения (тогда стипендия выплачивается на втором курсе); |
| 1979 International Cultural Agency Grant - United States of America | 1979 год стипендия Международного агентства по культуре - США |
| Monthly grant rate: 940 euros | Ежемесячная стипендия: 940 евро |
| "Fulbright" grant, 1962 | Стипендия «Фулбрайта», 1962 год |
| To be on grant isn't only a privilege. | Стипендия не есть какая-то привилегия. |
| To be on grant is a responsibility. | Стипендия - большая ответственность. |
| The maintenance grant for students on bachelor's and master's courses is currently 6,434 tenge. | Стипендия студентов и магистрантов в настоящее время составляет 6434 тенге. |
| As part of incentive measures, in 2008 a second-chance grant was available to women who pursued training. | В качестве стимулирующей меры женщинам, проходящим обучение, предоставлялась стипендия "второго шанса". |
| The grant of an award is conditional upon the scholar gaining admission to the relevant programme of study at the University of the West Indies. | Стипендия предоставляется стажерам, зачисленным в Вест-индский университет для прохождения обучения по соответствующей программе. |