The government grant in 1992/93 was £70,000. |
Правительственная дотация на эти нужды составила в 1992/93 году 70000 фунтов стерлингов. |
A grant of $1.5 million was received from the Government of China to support the programme. |
В поддержку программы от правительства Китая получена дотация в размере 1,5 млн. долл. США. |
The programme currently disburses roughly $20 million/year and a typical grant averages $250,000. |
В настоящее время в рамках этой программы выделяется около 20 млн. долл. США в год, а типичная дотация составляет 250000 долл. США. |
The maternity grant is TT$ 1,000. |
Дотация по беременности и родам составляет 1000 долл. ТТ. |
The sports vacation programme receives a budgetary grant for supporting projects submitted by the various sports federations. |
На осуществление Программы "Спортивные каникулы" из бюджета выделяется дотация, которая позволяет финансировать проекты, представленные спортивными федерациями. |
The compensation grant is paid together with the pension. |
Компенсационная дотация выплачивается вместе с пенсией. |
The grant paid to a single mother must be refunded by the established father. |
Дотация, выплачиваемая одинокой матери, должна компенсироваться установленным отцом. |
This grant is granted if a person files an application at the municipal administration before he becomes 25 years of age. |
Эта дотация назначается лицу, которое подает на нее заявку в муниципальную администрацию до достижения возраста 25 лет. |
This grant is granted 70 calendar days before the planned birth day and amounts to 2 BSB. |
Эта дотация назначается за 70 календарных дней до ожидаемой даты рождения будущего ребенка и составляет 2 БПСС. |
Conditions: The grant should be kept pending receipt of more information on the activities of the organization. |
Условия: Дотация будет зарезервирована до получения дополнительной информации о деятельности организации |
In support of its broader efforts to address adolescent reproductive health needs, UNHCR received a further US$ 2 million grant from the United Nations Foundation. |
УВКБ была выделена еще одна дотация в размере 2 млн. долл. США от Фонда Организации Объединенных Наций в целях содействия активизации его усилий по удовлетворению потребностей подростков в области репродуктивного здоровья. |
The grant paid in addition to the standard rate is only awarded to single parents if the other parent is made known. |
Эта дотация, выплачиваемая в дополнение к стандартному пособию, предоставляется родителям-одиночкам, если другой родитель неизвестен. |
A grant from the Peacebuilding Fund was approved in December 2010 to establish a peace museum in honour of the memory of civil war victims. |
В декабре 2010 года была одобрена дотация из Фонда миростроительства для создания музея мира в память жертв гражданской войны. |
Additionally, a Presidential grant is disbursed directly to the communities on a yearly basis for community projects identified and executed by the communities. |
Кроме того, непосредственно общинам ежегодно предоставляется президентская дотация для осуществления на уровне общин проектов, которые были определены и намечены ими к осуществлению. |
A grant has also been awarded towards the creation of a commission for the promotion of women's sports within the recognized federations and sports associations. |
Была также выделена дотация на создание Комиссии по развитию спорта в известных спортивных ассоциациях и федерациях. |
(b) Textbook assistance: this is a grant made to needy students attending public sector schools for the purchase of essential textbooks and stationery. |
Ь) помощь в приобретении учебников: это - дотация, предоставляемая нуждающимся учащимся, посещающим государственные школы, с целью приобретения основных учебников и школьных принадлежностей. |
The grant is paid as a lump sum where for instance, the extent of disablement is assessed at less than 20 per cent. |
Дотация предоставляется в форме единовременной выплаты в тех случаях, когда, например, степень нетрудоспособности оценивается менее чем в 20%. |
Married or live-in partners will be paid this grant only if the income of the spouse or partner does not exceed a certain income ceiling. |
Эта дотация может предоставляться лицам, состоящим в браке или живущим вместе, только если доход супруга/супруги или партнера не превышает определенного предела. |
In addition, a credit of $5 million for a community works project was approved, together with a second post-conflict grant of $1 million. |
Кроме того, был утвержден кредит в размере 5 млн. долл. США на осуществление проекта общинных работ, а также вторая дотация в размере 1 млн. долл. США в постконфликтный период. |
In response to the effects of Typhoon Durian in the Philippines, a Central Emergency Response Fund grant enabled IOM to deliver over 3,000 tons of emergency relief goods to more than 20,000 families on behalf of 60 agencies and the Government of the Philippines. |
С учетом последствий тайфуна «Дуриан» на Филиппинах дотация Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации позволила МОМ доставить свыше 3000 тонн товаров чрезвычайной помощи для более чем 20000 семей от имени 60 учреждений и правительства Филиппин. |
This grant is used by the boards to provide English as a second language or French as a second language assistance for children who are new to Canada, or whose first language spoken at home is not English or French. |
Эта дотация используется советами для оказания помощи в изучении английского и французского языка как второго языка детям, недавно прибывшим в Канаду, или детям, чьим первым разговорным языком дома не является ни английский, ни французский язык. |
The grant was made available by the Open Society Institute to enable young African lawyers to gain practical experience in the public sector domain and acquire first-hand experience in the field of international criminal justice, human rights and international law. |
Дотация была выделена Институтом открытого общества, с тем чтобы молодые юристы из стран Африки могли приобрести практический опыт в публичном секторе и обрести из первых рук опыт в области международного уголовного правосудия, прав человека и международного права. |
A grant is also paid in cases when a child of a citizen of the Republic of Lithuania, foreigner or person who has a status of a refugee in the Republic of Lithuania and who permanently resides in the Republic of Lithuania is born dead. |
Дотация также выплачивается в случае мертворождения ребенка у гражданина Литовской Республики, иностранца или лица, имеющего в Республике статус беженца или постоянно проживающего на территории Литовской Республики. |
Grant is paid to voluntary organizations through local Training and Enterprise Councils. |
Дотация выплачивается добровольным организациям через местные советы по профессиональной подготовке и предпринимательской деятельности. |
Grant for Integrated Operation Center (personnel, equipment, office supplies, running costs, field equipment) |
Дотация для Объединенного оперативного центра (оборудование для персонала, конторские предметы снабжения, эксплуатационные расходы, полевое оборудование) |