Comments demonstrated that the education grant was an important attraction factor for expatriate staff. |
Замечания по данному вопросу говорят о том, что субсидия на образование является для сотрудников-экспатриантов одним из основных привлекательных факторов. |
The grant shall be administered and disbursed by UN-Women in accordance with these financial regulations and rules. |
Такая субсидия оприходуется и расходуется Структурой «ООН-женщины» в соответствии с настоящими финансовыми положениями и правилами. |
A CERF grant to UNHCR enabled support to 65,000 returnees and host communities. |
Субсидия, выделенная СЕРФ, позволила УВКБ оказать поддержку 65000 возвращенцев и принявшим их общинам. |
Only the United Nations grant remained at its 2010/11 level. |
На уровне 2010-2011 годов осталась только субсидия Организации Объединенных Наций. |
(b) An adaptation grant is paid for adapting a home to the physical condition of an older occupant. |
Ь) субсидия на адаптацию предоставляется для того, чтобы адаптировать жилье к физическому состоянию пожилого человека, которому оно предоставлено. |
The grant is payable regardless of whether respite care is purchased or not. |
Данная субсидия предоставляется вне зависимости от приобретения услуг по временному уходу. |
The purpose of the grant is to finance the expenses of participants from developing countries in the aforementioned programme. |
Субсидия предназначается для финансирования расходов граждан развивающихся стран, участвующих в вышеназванной программе. |
This grant is paid to licensed child care programs based on the level of training of their child care workers. |
Субсидия выплачивается аттестованным программам ухода за детьми и рассчитывается исходя из уровня квалификации персонала. |
Families returning from internal displacement are given receive a grant of IQD 4,000,000 (US$ 3,300). |
Семьям, возвращающимся после внутреннего перемещения, предоставляется субсидия в размере 4000000 иракских динаров (примерно 3300 долл. США). |
The Fund's guidelines do not establish a reasonable time limit up to which an approved grant can be kept "pending". |
Руководящие принципы Фонда не устанавливают разумного предельного срока, в течение которого утвержденная субсидия может иметь статус отложенной. |
Assignment grant for A to E duty stations |
Субсидия при назначении для мест службы категорий А - Е |
The United Nations grant of $942,400 was included under the IDEP regular budget resources. |
Субсидия от Организации Объединенных Наций в размере 942400 долл. США была проведена по линии ресурсов регулярного бюджета ИДЕП. |
The education grant encouraged staff to live outside their home country and provided some relief from the problems inherent in living in another country. |
Субсидия на образование стимулирует проживание сотрудников за пределами своих стран и несколько смягчает остроту проблем, характерных для проживания за границей. |
7.8 A government grant that becomes repayable should be accounted for as a revision to an accounting estimate. |
7.8 Государственная субсидия при наступлении срока ее возврата должна учитываться путем пересмотра учетной оценки. |
His grant will be kept pending for his participation at the twenty-ninth session. |
Его субсидия будет зарезервирована для организации его приезда на двадцать девятую сессию. |
This grant has, to a large extent, permitted the Institute to implement its programme of work for 1994. |
Эта субсидия в значительной степени позволила Институту выполнить свою программу работы за 1994 год. |
In some instances the education grant covered less than half of the actual costs. |
В некоторых случаях субсидия на образование покрывает менее половины фактических расходов. |
1970 United States-South Africa Leader Exchange Program: three-month travel grant to visit United States. |
1970 год Программа обмена руководителями, Соединенные Штаты - Южная Африка: субсидия на трехмесячную поездку в Соединенные Штаты. |
1979 British Council travel grant, two months. |
1979 год Субсидия Совета Великобритании на двухмесячную поездку. |
An ongoing caseload survey identified families with potential entrepreneurial skills; they have been provided with a one-time grant to replace monthly assistance. |
В ходе текущего обследования были установлены семьи с потенциальными предпринимательскими способностями; взамен месячного пособия им была предоставлена единовременная субсидия. |
This grant was to cover the remuneration of the Director and Deputy Director as well as related administrative expenses. |
Субсидия предназначалась для покрытия расходов, связанных с выплатой окладов директору и заместителю директора, а также соответствующих административных издержек. |
Similarly, in 1993, the grant was used for the salary of the Deputy Director and certain other administrative expenses. |
В 1993 же году субсидия пошла на выплату оклада заместителю директора и погашение других административных расходов. |
A special emergency grant of $20 million was made in FY 1993 to support relief efforts in Somalia. |
В 1993 финансовом году была выделена специальная чрезвычайная субсидия в размере 20 млн. долл. США в поддержку деятельности по оказанию чрезвычайной помощи в Сомали. |
Second grant provided to continue and expand activities in this area (November 1998). |
На продолжение и расширение мероприятий в этой сфере предоставлена вторая субсидия (ноябрь 1998 года). |
Other allowances (dependency, education grant) |
Прочие надбавки и пособия (надбавка на иждивенцев, субсидия на образование) |