The UNDP performance framework has been amplified during 2009 to include an executive-level balanced scorecard and a series of cascading country office and headquarters unit-level balanced scorecards. |
В 2009 году механизм оценки качества работы ПРООН был расширен, и в него была включена система сбалансированных показателей на уровне руководителей и серия многоуровневых систем сбалансированных показателей на уровне подразделений в страновых отделениях и центральных учреждениях. |
The United Nations system has prepared a framework plan for development assistance for the country for 2007-2011, which serves as the basis for the country programmes of the various agencies. |
Система Организации Объединенных Наций разработала Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) на период 2007 - 2011 годов, которая служит основой для страновых программ различных учреждений. |
The United Nations results-based management and results-based budgeting framework; and |
а) система управления, ориентированная на конкретные результаты, и бюджетная рамочная основа, ориентированная на конкретные результаты; и |
Of significance is the project-based management system, together with its policy framework, which is intended to ensure consistent quality management of the agency's project portfolio and improve the rate of project implementation. |
Заслуживает упоминания система управления, основанная на конкретных проектах, с ее политической базой, которая предназначена для обеспечения последовательности и качества управления портфелем проектов ООН-Хабитат и повышения коэффициента выполнения проектов. |
For example, ERP is a project under the resource management programme. (b) A management framework for a centralized ICT structure for decision-making and oversight of related investments and projects, comprising: |
система управления для централизованной структуры ИКТ в целях принятия решений и надзора за соответствующими инвестициями и проектами включает в себя следующее: |
In order to facilitate a coordinated follow-up to global conferences at the country level, the resident coordinator system should promote, in collaboration with national Governments and other development partners, a coherent framework for conference follow-up, as well as any other advocacy responsibilities. |
В целях содействия обеспечению скоординированности последующих мероприятий по итогам глобальных конференций на страновом уровне система координаторов-резидентов должна в сотрудничестве с национальными правительствами и другими партнерами в области развития содействовать обеспечению согласованной структуры осуществления последующих мероприятий по итогам конференций, а также любых других функций информационного обеспечения. |
A participatory approach, as well as in-depth research and analysis, have provided a solid foundation for the development of the JIU's benchmarking framework, as reflected in the series of reports on managing for results in the United Nations system prepared by the Unit. |
Система контрольных параметров УОКР, разработанная ОИГ, широко используется организациями системы Организации Объединенных Наций, как это было рекомендовано Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций, а также Комитетом по программе и координации для одобрения Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей. |
Internal control framework implementation progress assessed, and generic internal control framework updated corporately by 2010; corporate risk management strategy developed and implemented by 2010 |
К 2010 году будет проведена оценка хода внедрения систем внутреннего контроля, и в рамках организации будет обновлена типовая система внутреннего контроля; к 2010 году будет разработана и реализована общеорганизационная стратегия управления рисками |
UNDP has therefore developed a corporate 'enterprise risk management' framework that builds upon the growing body of knowledge about risk by consolidating and aligning UNDP risk management procedures and tools. |
В связи с этим в ПРООН была разработана «общеорганизационная система управления рисками», которая дает более полное представление о существующих рисках благодаря согласованию и унификации процедур и инструментов управления рисками в ПРООН. |
The United Nations family should advance broader, long-term stabilization objectives under the UNDAF, and renew efforts to work with the Government and partners under the Government Strategy for the Reconstruction of Areas Emerging from Conflict framework. |
Система Организации Объединенных Наций должна преследовать более широкие цели долгосрочной стабилизации в рамках Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и активизировать свою работу с правительством и партнерами по линии Стратегии восстановления в районах, преодолевающих последствия конфликта. |
The JIU report entitled Review of Enterprise Risk Management in the United Nations system: benchmarking framework concluded that the United Nations system organizations are at the beginning stages in terms of the adoption and implementation of ERM. |
В докладе ОИГ, озаглавленном Обзор общеорганизационного управления рисками в системе Организации Объединенных Наций: система контрольных точек , был сделан вывод о том, что организации системы Организации Объединенных Наций находятся на начальных этапах в плане внедрения и реализации ОУР. |
Based on this overall policy, a framework of supportive policies and practices has been adopted, including the staff selection policy and policies on maternity and paternity leave, breastfeeding and flexible working arrangements. |
На основе этой общей политики была утверждена система вспомогательной политики и процедур, включая политику отбора сотрудников и политику по вопросам отпусков по беременности и родам и отпусков по уходу за детьми для отцов, грудное вскармливание и гибкий график работы. |
Dr. Muaz recommended that, at the policy level, governments must develop eco-based strategies, ensure that the legislative framework promotes clean technologies, and provide incentives (tax cuts, subsidies, etc.) that encourage the adoption of environmentally friendly technologies. |
Что касается деятельности на директивном уровне, то др Муаз рекомендовал правительствам разработать экологически рациональные стратегии, обеспечить, чтобы нормативно-правовая система стимулировала применение чистых технологий, и предоставлять такие стимулы (налоговые льготы, субсидии и т.д.), которые способствовали бы применению экологически чистых технологий. |
Figure I Integrated Sustainable Waste Management Framework |
Система комплексного устойчивого удаления отходов |
Common Metadata Framework Part A |
Общая система метаданных, часть А |
Constitutional Framework and Political Reforms. |
Конституционная система и политические реформы |
Constitutional, Legal and Administrative Framework. |
Конституционная, правовая и административная система |
Table 1: EAA's FRAMEWORK |
Таблица 1: СИСТЕМА ЭССХ |
E. National Qualifications Framework |
Е. Национальная система аттестации |
"The necessary framework for staff members to report inappropriate uses of resources already exists in the provisions on financial responsibility and related matters in the Financial Rules and the Staff Rules of the United Nations and supporting administrative issuances" (A/47/510, para. 33). |
"В положениях о финансовой ответственности и связанных с этим вопросах в Финансовых положениях и Правилах о персонале Организации Объединенных Наций и принятых на их основе административных инструкциях уже заложена необходимая система представления сотрудниками информации о случаях ненадлежащего использования ресурсов". (А/47/510, пункт 33) |
Additionally, IMS consulted with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which advised that there was already a framework in place that covered the status, conduct and accountability of United Nations officials other than United Nations staff members. |
Помимо этого, СУИ проконсультировалась с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, которое сообщило о том, что уже существует система стандартов, охватывающая вопросы статуса, поведения и подотчетности должностных лиц Организации Объединенных Наций, не являющихся штатными сотрудниками Организации Объединенных Наций. |
c) sets in place a fully developed results-based management framework, including improved and consistent monitoring and evaluation, in order to increase capacity to achieve results for children and women and strengthen performance management. |
система надзора включает в себя набор механизмов, которые позволяют Директору-исполнителю, Исполнительному совету и другим заинтересованным субъектам быть уверенными в том, что в организации действует эффективная система контроля. |
With the establishment by the Secretariat of the inter-agency working group on security sector reform, there is another opportunity to take forward the development of a policy framework for United Nations system support to nationally led SSR. |
после того как в Секретариате была создана Межучрежденческая рабочая группа по реформе в сфере безопасности, появилась еще одна возможность продвинуться вперед в деле разработки политических основ для того, чтобы система Организации Объединенных Наций поддерживала реформы в сфере безопасности, проводимые под руководством самих государств. |
The RBM framework strengthened the links between strategic orientation and programme delivery, and enhanced the operational modalities of the GM, i.e. country engagement modalities (CEM) and the Consolidated Strategy and Enhanced Approach; and |
с) система УОКР укрепляла взаимосвязи между стратегической ориентацией и реализацией программ и улучшала условия работы ГМ, к которым, в частности относятся условия вовлеченности стран (УВС) и Консолидированная стратегия и усовершенствованный подход; и |
Recognizes that the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System is a valuable common analytical framework for assessing and monitoring the impact of tsunami recovery and for informing effective planning and programming; |
признает, что Система оценки и контроля результатов работы по ликвидации последствий цунами является ценной общей аналитической платформой для оценки и мониторинга результатов деятельности по ликвидации последствий цунами и для информационного обеспечения эффективного планирования и составления программ; |