Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
The Fund's individual and management accountability framework will provide for a more reliable measurement of performance and impact, based on the responsibility of management to evaluate results and to measure UNFPA efficiency and effectiveness. Внедренная Фондом система индивидуальной ответственности и ответственности руководства позволит более точно определять результаты и эффективность деятельности исходя из ответственности руководителей за оценку результатов и за определение эффективности и действенности ЮНФПА.
UNHCR's planning tool for situation assessments, the People Oriented Planning (POP) framework, which is at the same time an analytical tool to prevent discrimination against specific refugee groups, has become an integral part of the training content. Составной частью подготовки стала система планирования в интересах людей (ПИЛ), которая является инструментом планирования УВКБ ООН для проведения оценки ситуации и в то же время аналитическим инструментом недопущения дискриминации в отношении конкретных групп беженцев.
The current status is summarized according to the same categories of strategic activities outlined in the original ICT strategy document: the ICT management framework; the knowledge management programme; the resource management programme; and the infrastructure management programme. Информация о положении дел в настоящее время приводится с разбивкой по тем же категориям стратегических мероприятий, которые изложены в первоначальном документе по стратегии в области ИКТ: система управления ИКТ, программа управления знаниями, программа управления ресурсами и программа управления инфраструктурой.
In the past four years, the Secretariat has submitted three reports on accountability in the United Nations Secretariat, in which governance and oversight in the United Nations was reviewed and the larger accountability framework of the Secretariat was discussed. В течение последних четырех лет Секретариат представил три доклада о подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций, в которых были проанализированы вопросы политического руководства и надзора в Организации Объединенных Наций и была рассмотрена более широкая система подотчетности Секретариата.
I foresee that this framework would provide the Organization with a more effective means of addressing both the strategic risks associated with the execution of the mandates defined in the Charter of the United Nations and the operational risks that support the achievement of those mandates. Я полагаю, что такая система дала бы возможность Организации более эффективно реагировать на стратегические риски, связанные с выполнением мандатов, определенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и с рисками, которые возникают в ходе практической работы по достижению целей этих мандатов.
ICT disaster recovery planning and business continuity, as well as crisis management and medical emergency planning, will be unified under this framework, ensuring a harmonized response of the Organization to crisis events. Эта система объединит в себе планирование послеаварийного восстановления и обеспечение бесперебойного функционирования систем ИКТ, а также принятие мер в кризисных ситуациях и планирование на случай экстренных медицинских ситуаций, что позволит Организации принимать согласованные меры в кризисных ситуациях.
The framework was designed to clarify accountability for requests to the Fund and the use of its funds; map the tools that are available for monitoring performance and accountability; and define key performance indicators for the Fund. Такая система была разработана для разъяснения принципов подотчетности в связи с поступающими в Фонд запросами и использованием его средств; оценки имеющихся механизмов контроля результатов работы и подотчетности; и определения основных показателей деятельности Фонда.
The lack of a practical document describing controls and ways to implement them (internal control framework), staff members, especially recently appointed ones, are not always able to follow procedures and controls В условиях отсутствия реального документа, излагающего меры контроля и методы их реализации (система внутреннего контроля), сотрудники, особенно недавно назначенные, не всегда могут придерживаться процедур и мер контроля
On the urging of the High-level Committee on South-South Cooperation, a related framework of operational guidelines on South-South and triangular cooperation was prepared with a view to enhancing the mainstreaming of this approach in United Nations operational activities for development. По настоятельному призыву Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг была разработана соответствующая система руководящих принципов оперативной деятельности в области сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, с тем чтобы добиться их более широкой интеграции в оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития.
(c) The existing medical services framework has been fine-tuned and stabilized over two decades of Peacekeeping Operations. There has never been any deficiency or inadequacy in the system that can be recalled. с) нынешняя система медицинского обслуживания формировалась и совершенствовалась на протяжении более чем двух десятилетий миротворческой деятельности, и, насколько известно, за все это время никогда не возникал вопрос о ее ущербности или неадекватности.
The Environmental Information System on the Internet is a programme that was jointly developed with the Sahel and Sahara Observatory, the International Telecommunication Union and the United Nations Environment Programme, and that seeks to generate an adequate framework among environmental stakeholders in African countries and subregions. Информационная система о мерах в области окружающей среды в Интернете, разработанная совместно с Сахаро-сахелианской обсерваторией, Международным союзом электросвязи и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, призвана создать надлежащую базу для структур, занимающихся вопросами охраны окружающей среды, в разных странах и субрегионах Африки.
The Office recommended that the framework explicitly link all existing major control processes, planning and strategy setting, programme management, and human resources management to internal control; and that strong monitoring and reporting on internal control activities be established. Управление рекомендовало, чтобы эти системы обеспечивали увязку всех существующих основных процедур контроля, процессов планирования и разработки стратегий, механизмов управления программами и людскими ресурсами с задачами внутреннего надзора и чтобы была внедрена система контроля и отчетности об эффективности мер внутреннего надзора.
It is expected that the learning management system, which is a component of the talent management framework, will improve planning, management, tracking and reporting of learning across the Secretariat and facilitate access of staff to online learning options. Предполагается, что система управления процессом обучения, которая является составной частью программы управления кадрами, позволит повысить эффективность планирования, управления, отслеживания и представления отчетности по учебной деятельности в масштабах всего Секретариата и облегчить доступ сотрудников к сетевым учебным программам.
The 10-year capacity-building programme for the African Union is the overall framework of United Nations-African Union cooperation, and it covers a wide range of areas of support from the United Nations system to the African Union. Десятилетняя программа создания потенциала Африканского союза дает общие рамки сотрудничества Организации Объединенных Наций-Африканского союза и охватывает широкий диапазон областей, в которых система Организации Объединенных Наций оказывает поддержку Африканскому союзу.
The new strategic framework of FAO, adopted in 2009, includes Strategic Objective A on sustainable intensification of crop production, while in 2010 a strategy for sustainable crop production intensification through an ecosystem approach and an enabling environment was supported by member countries. Принятая в 2009 году новая стратегическая рамочная система ФАО включает в себя Стратегическую цель А по устойчивой интенсификации зернового производства, причем в 2010 году стратегия на устойчивую интенсификацию зернового производства посредством экосистемного подхода и создания благоприятной среды была поддержана странами-участницами.
The management and accountability system aims to provide a clear framework for the management by UNDP of the resident coordinator system on behalf of the United Nations system and to establish a mechanism of mutual accountability between the Resident Coordinator and the members of the United Nations country team. Система управления и подотчетности призвана наделить ПРООН четким механизмом управления сетью координаторов-резидентов от имени всей системы Организации Объединенных Наций и создать механизм взаимной ответственности между координаторами-резидентами и членами страновых групп Организации Объединенных Наций.
Within a framework of respect for the environment, nature, life, cultures and sovereignty, the purpose of the national system for science, technology, innovation and ancestral knowledge shall be: Национальная система науки, технологии, нововведений и знаний предков, в духе уважения к окружающей среде, природе, жизни, культурам и суверенитету, имеет своей целью:
This may be, in part, due to the more established frameworks that appear to be in place regarding criminalization and law enforcement, versus a less established framework for international cooperation. Это, возможно, отчасти объясняется тем, что система в области криминализации и правоохранительной деятельности в странах, по-видимому, является более устоявшейся в отличие от менее устоявшейся системы в области международного сотрудничества.
Work with sister agencies has progressed to further strengthen the resident coordinator system and to implement the agreements reflected in the framework "Management and Accountability System for the UN development system and Resident Coordinator System" and its implementation plan, adopted in 2008. В рамках сотрудничества со смежными учреждениями продолжали укрепляться система координаторов-резидентов и осуществляться соглашения, предусмотренные в рамочной программе «Внедрение системы управления и подотчетности в системе развития и системе координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций» и в плане осуществления этой программы, принятых в 2008 году.
On the one hand, this system of international investment rules contributes to the predictability, transparency and stability of international investment relations, which forms a crucial ingredient of the enabling framework for attracting FDI and benefiting from it. С одной стороны, эта система международных инвестиционных правил способствует повышению предсказуемости, транспарентности и укреплению стабильности международных инвестиционных отношений, что является исключительно важным компонентом нормативно-правовой основы, благоприятствующей привлечению ПИИ и получению связанных с этим выгод.
(a) Should the General Assembly approve the Secretary-General's proposal, the new contractual framework would be introduced on 1 July 2009, and the amended Staff Regulations would come into effect on that date. а) если Генеральная Ассамблея одобрит предложение Генерального секретаря, новая система контрактов будет введена 1 июля 2009 года, и с этой даты вступят в силу пересмотренные положения о персонале.
Perhaps the clearest articulation of the goal of oversight was published in the June 2007 issues of the scientific journal Nature, which asserted that an oversight framework should: Пожалуй, самая четкая артикуляция цели надзора была опубликована в июньских 2007 года выпусках научного журнала "Природа", который утверждал, что надзорная система должна:
Coherent assessment framework consisting of a set of assessment processes covering priority issues (land, water, marine, ecosystems, climate, disasters, etc.) Последовательная система оценки, включающая ряд процессов оценки, охватывающих приоритетные вопросы (суша, водные ресурсы, морская среда, экосистемы, климат, бедствия и т.д.)
Efforts to strengthen this function face the following challenges: the pool of potential humanitarian coordinators is narrow; opportunities for coordinators to share experiences and best practices are limited; and the accountability framework for humanitarian coordinators requires further development. Реализации усилий в целях укрепления этой функции препятствуют следующие проблемы: резерв потенциальных координаторов гуманитарной помощи является недостаточно широким; координаторы располагают ограниченными возможностями в плане обмена опытом и передовыми методами работы; и система подотчетности координаторов гуманитарной помощи нуждается в дальнейшей разработке.
It was very important that the new human resources framework should harmonize the conditions of service of field staff with the staff of the funds and programmes and improve conditions of service for all staff in the field. Крайне важно, чтобы новая система людских ресурсов позволила унифицировать условия службы сотрудников на местах и сотрудников фондов и программ, а также улучшить условия службы всех сотрудников на местах.