The operational management framework articulates the objectives, authority, functions, limitations and relationships required to successfully put in place the plan for change. |
Система оперативного управления определяет цели, полномочия, функции, ограничения и взаимосвязи, необходимые для успешной реализации плана преобразований. |
Once implemented, the framework will significantly enhance the governance and management practices of the Secretariat. |
Когда такая система будет внедрена, политическое руководство и управление в Секретариате выйдут на гораздо более высокий уровень. |
Furthermore, the enterprise risk management framework proposed in the present report would help to identify high-risk areas and develop requisite mitigation strategies. |
Кроме того, предлагаемая в настоящем докладе система общеорганизационного управления рисками поможет выявить сферы, где риск большой, и разработать соответствующие стратегии его уменьшения. |
A project management framework was established to improve the alignment of ICT initiatives with the Organization's operational objectives. |
В целях повышения согласованности инициатив в сфере ИКТ и оперативных целей Организации была создана система управления проектами. |
Once it is adopted by the Task Force, the framework will be shared with the Panel of External Auditors. |
После одобрения Целевой группой эта система будет представлена Группе внешних ревизоров. |
Australian Agency for International Development's performance information framework (AusAID) |
с) Рамочная система информации о результативности работы Австралийского агентства по вопросам международного развития (АвсАИД) |
The United Nations system remains the appropriate framework and venue for such a proposition. |
Надлежащими рамками и местом для реализации такого предложения по-прежнему является система Организации Объединенных Наций. |
The debt sustainability framework was not suitable for low-income countries with a high incidence of poverty. |
Система оценки приемлемого уровня задолженности не подходит для стран с низким уровнем дохода и широкими масштабами нищеты. |
The United Republic of Tanzania's legal system through its Constitution has been structured similarly to the common law framework. |
Правовая система Объединенной Республики Танзании через посредство ее Конституции организована по аналогии с системой общего права. |
The UNDAF monitoring and evaluation framework calls for annual, mid-term and final UNDAF reviews. |
Система контроля и оценки РПООНПР предусматривает проведение ежегодного среднесрочного и заключительного обзора РПООНПР. |
The framework should also be rigorous, without being onerous, and use existing reporting processes. |
Эта система должна быть жесткой, но не обременительной, и использовать существующие процессы отчетности. |
The human resources framework is aligned with the proposals of the Secretary-General on human resources. |
Система управления людскими ресурсами соответствует кадровым предложениям Генерального секретаря. |
A new procurement framework was introduced, along with a procurement manual that mirrors United Nations best practices. |
Внедрена новая система закупок наряду с руководством по закупкам, в котором нашел отражение передовой опыт Организации Объединенных Наций. |
Such a framework would be cost-neutral for the majority of the common system organizations, since it more or less reflected current practices. |
Такая система будет нейтральной с точки зрения затрат для большинства организаций общей системы, поскольку она в большей или меньшей степени отражает существующую практику. |
For sanitation, availability is implicitly addressed in the indicator framework since shared facilities are not considered improved. |
Что касается санитарных услуг, то система показателей подразумевает ее наличие, поскольку сооружения совместного использования не считаются улучшенными. |
The human rights framework requires that States plan over time towards the ultimate goal of universal water and sanitation coverage. |
Система прав человека требует от государств планировать на будущее реализацию конечной цели - обеспечить всеобщий доступ к водоснабжению и санитарным услугам. |
A human rights framework also demands accountability and redress mechanisms. |
Система прав человека также предусматривает создание механизмов подотчетности и оказания правовой помощи. |
That framework had been developed in response to a recommendation made at the Governing Council session last year. |
Эта система была разработана в ответ на рекомендацию, вынесенную на сессии Совета управляющих в прошлом году. |
A revised internal control framework has been implemented, and the ethics function has been significantly strengthened. |
Внедрена пересмотренная система внутреннего контроля, в которой значительно усилена этическая составляющая. |
In view of the revision of the strategic institutional results framework, the executive balanced scorecard will be updated to ensure continued alignment. |
С учетом пересмотра системы стратегических общеорганизационных результатов система сбалансированных показателей на уровне руководителей будет обновлена для обеспечения ее постоянной скоординированности. |
There is no change in the framework regarding the performance of maintenance obligations. |
Система выполнения обязательств по содержанию осталась без изменений. |
The revised UNFPA development results framework now has seven rather than 13 outcomes. |
Пересмотренная система оценки результатов ЮНФПА в области развития предусматривает в настоящее время 7, а не 13 конечных результатов. |
It is for this reason that there is a robust framework under Singapore law to protect all women against violence and abuse. |
Именно по этой причине в рамках законодательства Сингапура существует жесткая система защиты всех женщин от насилия и жестокого обращения. |
Our framework operates on the basis of three key principles. |
Наша система базируется на трех ключевых принципах. |
Delegations recognized that the accountability framework of UNDP has improved transparency and efficiency and asked that further progress be made. |
Делегации признали, что система подотчетности ПРООН способствовала повышению транспарентности и эффективности деятельности, и призвали принимать меры, направленные на обеспечение дальнейшего прогресса. |