Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
The operational management framework articulates the objectives, authority, functions, limitations and relationships required to successfully put in place the plan for change. Система оперативного управления определяет цели, полномочия, функции, ограничения и взаимосвязи, необходимые для успешной реализации плана преобразований.
Once implemented, the framework will significantly enhance the governance and management practices of the Secretariat. Когда такая система будет внедрена, политическое руководство и управление в Секретариате выйдут на гораздо более высокий уровень.
Furthermore, the enterprise risk management framework proposed in the present report would help to identify high-risk areas and develop requisite mitigation strategies. Кроме того, предлагаемая в настоящем докладе система общеорганизационного управления рисками поможет выявить сферы, где риск большой, и разработать соответствующие стратегии его уменьшения.
A project management framework was established to improve the alignment of ICT initiatives with the Organization's operational objectives. В целях повышения согласованности инициатив в сфере ИКТ и оперативных целей Организации была создана система управления проектами.
Once it is adopted by the Task Force, the framework will be shared with the Panel of External Auditors. После одобрения Целевой группой эта система будет представлена Группе внешних ревизоров.
Australian Agency for International Development's performance information framework (AusAID) с) Рамочная система информации о результативности работы Австралийского агентства по вопросам международного развития (АвсАИД)
The United Nations system remains the appropriate framework and venue for such a proposition. Надлежащими рамками и местом для реализации такого предложения по-прежнему является система Организации Объединенных Наций.
The debt sustainability framework was not suitable for low-income countries with a high incidence of poverty. Система оценки приемлемого уровня задолженности не подходит для стран с низким уровнем дохода и широкими масштабами нищеты.
The United Republic of Tanzania's legal system through its Constitution has been structured similarly to the common law framework. Правовая система Объединенной Республики Танзании через посредство ее Конституции организована по аналогии с системой общего права.
The UNDAF monitoring and evaluation framework calls for annual, mid-term and final UNDAF reviews. Система контроля и оценки РПООНПР предусматривает проведение ежегодного среднесрочного и заключительного обзора РПООНПР.
The framework should also be rigorous, without being onerous, and use existing reporting processes. Эта система должна быть жесткой, но не обременительной, и использовать существующие процессы отчетности.
The human resources framework is aligned with the proposals of the Secretary-General on human resources. Система управления людскими ресурсами соответствует кадровым предложениям Генерального секретаря.
A new procurement framework was introduced, along with a procurement manual that mirrors United Nations best practices. Внедрена новая система закупок наряду с руководством по закупкам, в котором нашел отражение передовой опыт Организации Объединенных Наций.
Such a framework would be cost-neutral for the majority of the common system organizations, since it more or less reflected current practices. Такая система будет нейтральной с точки зрения затрат для большинства организаций общей системы, поскольку она в большей или меньшей степени отражает существующую практику.
For sanitation, availability is implicitly addressed in the indicator framework since shared facilities are not considered improved. Что касается санитарных услуг, то система показателей подразумевает ее наличие, поскольку сооружения совместного использования не считаются улучшенными.
The human rights framework requires that States plan over time towards the ultimate goal of universal water and sanitation coverage. Система прав человека требует от государств планировать на будущее реализацию конечной цели - обеспечить всеобщий доступ к водоснабжению и санитарным услугам.
A human rights framework also demands accountability and redress mechanisms. Система прав человека также предусматривает создание механизмов подотчетности и оказания правовой помощи.
That framework had been developed in response to a recommendation made at the Governing Council session last year. Эта система была разработана в ответ на рекомендацию, вынесенную на сессии Совета управляющих в прошлом году.
A revised internal control framework has been implemented, and the ethics function has been significantly strengthened. Внедрена пересмотренная система внутреннего контроля, в которой значительно усилена этическая составляющая.
In view of the revision of the strategic institutional results framework, the executive balanced scorecard will be updated to ensure continued alignment. С учетом пересмотра системы стратегических общеорганизационных результатов система сбалансированных показателей на уровне руководителей будет обновлена для обеспечения ее постоянной скоординированности.
There is no change in the framework regarding the performance of maintenance obligations. Система выполнения обязательств по содержанию осталась без изменений.
The revised UNFPA development results framework now has seven rather than 13 outcomes. Пересмотренная система оценки результатов ЮНФПА в области развития предусматривает в настоящее время 7, а не 13 конечных результатов.
It is for this reason that there is a robust framework under Singapore law to protect all women against violence and abuse. Именно по этой причине в рамках законодательства Сингапура существует жесткая система защиты всех женщин от насилия и жестокого обращения.
Our framework operates on the basis of three key principles. Наша система базируется на трех ключевых принципах.
Delegations recognized that the accountability framework of UNDP has improved transparency and efficiency and asked that further progress be made. Делегации признали, что система подотчетности ПРООН способствовала повышению транспарентности и эффективности деятельности, и призвали принимать меры, направленные на обеспечение дальнейшего прогресса.