Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
Samoa operates a comprehensive framework for mutual cooperation in criminal investigations, including extradition of suspected offenders. В Самоа действует всеохватывающая система взаимного сотрудничества в проведении уголовных расследований, включая выдачу подозреваемых преступников.
The proposed accountability framework does not contain any such proposals. Предлагаемая система подотчетности не содержит таких предложений.
In the conduct of peace operations, the importance of an internal control framework is in particular underscored. При проведении миротворческих операций система внутреннего контроля приобретает особое значение.
The framework was followed most recently in southern Lebanon to protect civilians from hundreds of thousands of unexploded cluster munitions. Недавно эта система применялась в Южном Ливане для защиты гражданских лиц от сотен тысяч неразорвавшихся кластерных боеприпасов.
The human resources action plan framework will be adjusted, as necessary, based on experience gathered through the pilot project. Система планов действий в области людских ресурсов будет по мере необходимости корректироваться с учетом опыта, приобретенного в рамках осуществления проекта на экспериментальной основе.
A management framework which supports the effective implementation of the ICT strategy and programmes is also presented in the report. В настоящем докладе также описана такая система управления ИКТ, которая обеспечит эффективное выполнение стратегии и программ в области ИКТ.
To maximize the value of ICT, a global financial framework will be established. Для использования ценности ИКТ в максимальной степени будет разработана глобальная финансовая система.
The framework of sanctions should be strengthened, and reporting on punitive actions taken by troop- and police-contributing countries should be mandatory. Должен быть ужесточен режим санкций и должна быть установлена обязательная система отчетности о мерах наказания, принятых странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты.
It should also identify bridges to the broader human rights framework and to existing institutionalized supervisory mechanisms. Система должна также предусматривать связь с более широким комплексом механизмов в области прав человека и с существующими организационными надзорными механизмами.
The Italian legal system aims at ensuring an effective framework of guarantees, to fully and extensively protect the fundamental rights of the individual. Задача правовой система Италии - обеспечить эффективную базу гарантий, которая в полной мере и повсеместно защищает основные права индивида.
It also noted that the system did not fully comply with the framework proposed by the International Civil Service Commission. Она отметила также, что существующая система контрактов не вполне соответствует основным положениям, предложенным Комиссией по международной гражданской службе.
A logical framework matrix could be used to indicate steps in each area and clearly identify where work is needed. Для определения мер по каждому направлению и определению тех направлений, где требуется работа, может быть использована система логических подходов.
The partnership framework of donors and international financial institutions had been reactivated, and IMF was providing the necessary support. При активной поддержке МВФ получила дальнейшее развитие система партнерских отношений, включающая доноров и международные финансовые учреждения.
Furthermore, the new resource allocation framework of the Global Environment Facility has greatly limited a scope for regional level initiatives. Кроме того, новая рамочная система распределения ресурсов Глобального экологического фонда в значительной мере сузила сферу применения инициатив регионального уровня.
It should be flexible, enabling each organization to develop its own scheme within the broader framework. Эта система должна быть гибкой, с тем чтобы каждая организация могла разработать свою собственную систему в более широком контексте.
The social security framework, on which the country prided itself as part of a socialist system, is now in serious decline. Система социального обеспечения, которой страна гордилась как частью социалистической системы, в настоящее время находится в серьезном упадке.
A revised resource allocation framework was introduced and the redesigned budget structure will also enhance field-level inter-agency collaboration. Была введена новая система распределения ресурсов, а новая структура бюджета должна способствовать укреплению межучрежденческого сотрудничества на полевом уровне.
Members of the Task Force agreed that the Australian framework represents a useful guide for countries wishing to develop their own national frameworks. Члены Целевой группы согласились с тем, что австралийская система может служить полезным руководством для тех стран, которые стремятся разработать свои собственные национальные системы.
There is less need for a uniform, cross-national conceptual framework that would dictate areas of data development. Менее востребована единообразная, межнациональная концептуальная система, которая диктовала бы необходимые для развития данных области.
The framework would outline management's responsibility over the control environment, risk assessment and control activities, among other things, which unfortunately is currently absent. Такая система будет предусматривать, среди прочего, ответственность руководителей за создание условий для контроля, оценку рисков и осуществление деятельности по контролю, чего в настоящее время нет.
In order to achieve that aim, a new human resources framework was essential. Для того чтобы достичь этой цели, ключевое значение имеет новая система управления людскими ресурсами.
In addition to offering a professional system of justice, the new framework would strengthen accountability and would encourage better management practices. Новая система правосудия, являющаяся по своему характеру профессиональной, будет способствовать усилению подотчетности и совершенствованию методов управления.
A formal internal framework was needed to ensure consistent and systematic risk management. Необходима формализованная внутренняя система для обеспечения последовательного и систематического управления рисками.
This new framework was implemented effective 1 July 2009. Эта новая система была внедрена с 1 июля 2009 года.
The United Nations system has made some progress in integrating this framework in its policies, programmes and operations. Система Организации Объединенных Наций добилась некоторого прогресса в интеграции этих рамок со своей политикой, программами и деятельностью.