| Samoa operates a comprehensive framework for mutual cooperation in criminal investigations, including extradition of suspected offenders. | В Самоа действует всеохватывающая система взаимного сотрудничества в проведении уголовных расследований, включая выдачу подозреваемых преступников. |
| The proposed accountability framework does not contain any such proposals. | Предлагаемая система подотчетности не содержит таких предложений. |
| In the conduct of peace operations, the importance of an internal control framework is in particular underscored. | При проведении миротворческих операций система внутреннего контроля приобретает особое значение. |
| The framework was followed most recently in southern Lebanon to protect civilians from hundreds of thousands of unexploded cluster munitions. | Недавно эта система применялась в Южном Ливане для защиты гражданских лиц от сотен тысяч неразорвавшихся кластерных боеприпасов. |
| The human resources action plan framework will be adjusted, as necessary, based on experience gathered through the pilot project. | Система планов действий в области людских ресурсов будет по мере необходимости корректироваться с учетом опыта, приобретенного в рамках осуществления проекта на экспериментальной основе. |
| A management framework which supports the effective implementation of the ICT strategy and programmes is also presented in the report. | В настоящем докладе также описана такая система управления ИКТ, которая обеспечит эффективное выполнение стратегии и программ в области ИКТ. |
| To maximize the value of ICT, a global financial framework will be established. | Для использования ценности ИКТ в максимальной степени будет разработана глобальная финансовая система. |
| The framework of sanctions should be strengthened, and reporting on punitive actions taken by troop- and police-contributing countries should be mandatory. | Должен быть ужесточен режим санкций и должна быть установлена обязательная система отчетности о мерах наказания, принятых странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты. |
| It should also identify bridges to the broader human rights framework and to existing institutionalized supervisory mechanisms. | Система должна также предусматривать связь с более широким комплексом механизмов в области прав человека и с существующими организационными надзорными механизмами. |
| The Italian legal system aims at ensuring an effective framework of guarantees, to fully and extensively protect the fundamental rights of the individual. | Задача правовой система Италии - обеспечить эффективную базу гарантий, которая в полной мере и повсеместно защищает основные права индивида. |
| It also noted that the system did not fully comply with the framework proposed by the International Civil Service Commission. | Она отметила также, что существующая система контрактов не вполне соответствует основным положениям, предложенным Комиссией по международной гражданской службе. |
| A logical framework matrix could be used to indicate steps in each area and clearly identify where work is needed. | Для определения мер по каждому направлению и определению тех направлений, где требуется работа, может быть использована система логических подходов. |
| The partnership framework of donors and international financial institutions had been reactivated, and IMF was providing the necessary support. | При активной поддержке МВФ получила дальнейшее развитие система партнерских отношений, включающая доноров и международные финансовые учреждения. |
| Furthermore, the new resource allocation framework of the Global Environment Facility has greatly limited a scope for regional level initiatives. | Кроме того, новая рамочная система распределения ресурсов Глобального экологического фонда в значительной мере сузила сферу применения инициатив регионального уровня. |
| It should be flexible, enabling each organization to develop its own scheme within the broader framework. | Эта система должна быть гибкой, с тем чтобы каждая организация могла разработать свою собственную систему в более широком контексте. |
| The social security framework, on which the country prided itself as part of a socialist system, is now in serious decline. | Система социального обеспечения, которой страна гордилась как частью социалистической системы, в настоящее время находится в серьезном упадке. |
| A revised resource allocation framework was introduced and the redesigned budget structure will also enhance field-level inter-agency collaboration. | Была введена новая система распределения ресурсов, а новая структура бюджета должна способствовать укреплению межучрежденческого сотрудничества на полевом уровне. |
| Members of the Task Force agreed that the Australian framework represents a useful guide for countries wishing to develop their own national frameworks. | Члены Целевой группы согласились с тем, что австралийская система может служить полезным руководством для тех стран, которые стремятся разработать свои собственные национальные системы. |
| There is less need for a uniform, cross-national conceptual framework that would dictate areas of data development. | Менее востребована единообразная, межнациональная концептуальная система, которая диктовала бы необходимые для развития данных области. |
| The framework would outline management's responsibility over the control environment, risk assessment and control activities, among other things, which unfortunately is currently absent. | Такая система будет предусматривать, среди прочего, ответственность руководителей за создание условий для контроля, оценку рисков и осуществление деятельности по контролю, чего в настоящее время нет. |
| In order to achieve that aim, a new human resources framework was essential. | Для того чтобы достичь этой цели, ключевое значение имеет новая система управления людскими ресурсами. |
| In addition to offering a professional system of justice, the new framework would strengthen accountability and would encourage better management practices. | Новая система правосудия, являющаяся по своему характеру профессиональной, будет способствовать усилению подотчетности и совершенствованию методов управления. |
| A formal internal framework was needed to ensure consistent and systematic risk management. | Необходима формализованная внутренняя система для обеспечения последовательного и систематического управления рисками. |
| This new framework was implemented effective 1 July 2009. | Эта новая система была внедрена с 1 июля 2009 года. |
| The United Nations system has made some progress in integrating this framework in its policies, programmes and operations. | Система Организации Объединенных Наций добилась некоторого прогресса в интеграции этих рамок со своей политикой, программами и деятельностью. |