Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
Some delegates stated that while existing human rights conventions offered considerable potential to promote and protect the rights of older persons, that potential was not being tapped and the existing international framework was not specific enough to provide sufficient protection for older persons. Некоторые делегаты заявили, что, хотя действующие конвенции по правам человека представляют значительные возможности в области поощрения и защиты прав пожилых людей, потенциал этот не задействуется, а существующая международная система не предусматривает достаточно конкретных мер в целях обеспечения пожилым людям надлежащей защиты.
In the police, a framework for initial and ongoing training for all categories (officers, sergeants and constables) is currently being prepared. В полиции сейчас разрабатывается система базовой подготовки и непрерывной профессиональной подготовки для всех категорий сотрудников (офицеров, младшего начальствующего состава и рядовых сотрудников).
I would like to stress that the new mobility framework is at the heart of our key management initiatives and a key enabler for other ongoing reform efforts, such as the enterprise resource planning project (Umoja), and the global field support strategy. Я хотел бы подчеркнуть, что новая система мобильности самым тесным образом связана с другими нашими ключевыми управленческими инициативами и представляет собой важнейшее условие успеха других проводимых сейчас реформ, таких как реализация проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» и переход к глобальной стратегии полевой поддержки.
A European Union framework for national Roma integration strategies would guide national Roma policies and mobilize funds, with a focus on access to education, jobs, health care and housing. Система Европейского союза, занимающаяся национальными стратегиями интеграции рома, будет определять национальную политику в отношении рома и обеспечивать мобилизацию средств, уделяя основное внимание образованию, рабочим местам, здравоохранению и жилью.
It also considers the broader financial management framework with respect to cost accounting, including mechanisms for regulating cost recovery, and the financial frameworks for income received through cost-recovery mechanisms. В нем также анализируются более общая система управления финансовыми средствами с точки зрения учета расходов, включая механизмы регулирования возмещения расходов, и финансовая система учета поступлений, полученных благодаря использованию механизмов возмещения расходов.
(a) The new contractual framework would be introduced on 1 July 2008, and the amended Staff Regulations would come into effect on that date. а) новая система контрактов будет введена 1 июля 2008 года, а Положения о персонале с внесенными в них поправками вступят в силу в тот же день.
Furthermore, the entire internal control framework was reviewed and extensive measures taken to ensure internal checks and balances were in place to prevent a similar breakdown in control in the future. Кроме того, была пересмотрена вся система внутреннего контроля и были приняты обширные меры по созданию системы «сдержек и противовесов», которая позволит избежать аналогичных сбоев в области контроля в будущем.
It was also suggested that TEAP could be asked to analyse the issue, provide further guidance and, if it considered that an accounting framework was called for, to prepare a draft. Была также высказана мысль о том, что ГТОЭО можно было бы предложить проанализировать этот вопрос, вынести дополнительные руководящие указания и в том случае, если она сочтет, что такая система учета необходима, подготовить соответствующий проект.
The UNDP accountability framework will entail enhanced reporting to the Executive Board and UNDP partners to satisfy the legislative obligations of UNDP, internal monitoring of its performance against plans and budgets, and compliance with UNDP operational policies and procedures. Эта система предполагает улучшение отчетности перед Исполнительным советом и партнерами ПРООН в целях выполнения обязательств, налагаемых мандатом ПРООН, усиления внутреннего контроля за осуществлением планов и исполнением бюджетов организации, а также обеспечения соблюдения оперативных стратегий и процедур.
The UNDP accountability framework is based on a hierarchy of three tiers of accountability with clearly defined responsibilities and supporting mechanisms: Система подотчетности ПРООН состоит из трех уровней, каждый из которых имеет строго определенные функции и вспомогательные механизмы:
Internal control framework means all the policies, procedures, monitoring and communication activities, standards of behaviour and other assurance activities to ensure orderly, ethical, economical, efficient and effective operations. Система внутреннего контроля означает всевозможные виды политики, процедур, деятельности по наблюдению и связи, норм поведения и другой деятельности по обеспечению гарантий, призванные обеспечивать организованную, этичную, экономичную, эффективную и результативную работу.
The present report provides the comprehensive ICT strategy for the medium term (3-5 years), which lays the groundwork for maximizing the value of ICT across the global Secretariat, and the management framework needed to successfully implement that strategy. В настоящем докладе представлена всеобъемлющая стратегия в области ИКТ на среднесрочную перспективу (3 - 5 лет), которая закладывает основу для максимального использования выгод ИКТ в рамках глобального Секретариата, и система управления, которая необходима для успешного осуществления этой стратегии.
The framework for accountability, which specifies the roles and responsibilities of all actors in the United Nations security management system, including the Department of Safety and Security, was taken note of by the General Assembly in its resolution 61/263. Система подотчетности, в которой определяются функции и обязанности всех сторон в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, включая Департамент по вопросам охраны и безопасности, была принята к сведению Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/263.
The proposed framework should, moreover, be applicable to Secretariat regular budget resources as well as the extrabudgetary arena (paras. 1315, 33, 34 and 41-44 above). Кроме того, предлагаемая система должна применяться к ресурсам регулярного бюджета Секретариата, а также к внебюджетным ресурсам (пункты 13, 15, 33, 34 и 41 - 44, выше).
The UNICEF accountability framework is founded upon the organization's mandate and mission, as approved by the General Assembly, and governed by the Executive Board, in accordance with the provisions and principles of the Convention on the Rights of the Child. Система подотчетности ЮНИСЕФ основана на мандате организации и ее миссии, как было утверждено Генеральной Ассамблеей, при этом руководящие функции осуществляет Исполнительный совет в соответствии с положениями и принципами Конвенции о правах ребенка.
The senior emergency policy team had accordingly approved a pilot project in which the organizational resilience management system served as the emergency management framework for the Secretariat in New York. В этой связи Группа старших руководителей по вопросам политики в отношении чрезвычайных ситуаций одобрила пилотный проект, в котором для Секретариата в Нью-Йорке стратегией управления в чрезвычайных ситуациях служит система обеспечения устойчивости организационного функционирования.
The university shall enact a statute to specify its internal organization and governance, and procedures and interaction with public authorities, in accordance with central framework legislation, which shall be examined by an independent commission as set forth in Article 7.2.2 of this Annex. Университет примет устав, в котором будут указаны его внутренняя структура и система управления, а также процедуры и порядок взаимодействия с государственными властями в соответствии с центральным рамочным законодательством, и этот устав будет рассмотрен независимой комиссией, как определено в статье 7.2.2 настоящего приложения.
UNFPA is firmly committed to responding to the "Three Ones" principles: one national AIDS coordinating authority; one national AIDS action framework; and one monitoring and evaluation system. ЮНФПА твердо привержен осуществлению концепции «трех единых принципов»: единый национальный координационный орган по борьбе со СПИДом; единая национальная рамочная программа действий против СПИДа; и единая система мониторинга и оценки.
UNDP responded that the common services management system would be one of the tools used to support the United Nations country team accountability framework, and that a wider roll-out of the system would take place in that connection. ПРООН ответила, что система управления общими службами будет одним из инструментов, используемых для поддержки системы обеспечения подотчетности страновых групп Организации Объединенных Наций, и что в этом контексте и будет происходить дальнейшее более широкое внедрение системы.
Country progress in improving the implementation quality of the Three Ones: one national AIDS authority, one national strategic framework and one national monitoring and evaluation system Прогресс, достигнутый странами в деле улучшения качества внедрения триединой системы: один национальный орган по СПИДу, одни национальные стратегические рамки и одна национальная система наблюдения и оценки
Five strategic management priorities were identified, covering the entire scope of UNV programming and management results: policy coherence; programme results; capacity alignment and enhancement; accountability framework; and partnerships. Были установлены пять стратегических приоритетов в области управления, охватывающие весь диапазон достигнутых ДООН результатов в сферах составления программ и управления: согласованность политики; результаты осуществления программ; согласование и укрепление потенциала; система подотчетности; и партнерские связи.
The innovative financing for development framework has a strong element of partnership, joint design and decision-making between developing and developed countries in raising resources, whereas the traditional financing approach has emphasized partnership only in the use of the resource. Система инновационного финансирования развития предусматривает мощный элемент партнерства, совместной разработки и совместного принятия решений по мобилизации ресурсов развивающимися и развитыми странами, тогда как при традиционном подходе к финансированию основное внимание уделяется партнерству лишь в использовании ресурсов.
Other efforts included common premises and services and joint offices; audit of joint activities; IT and communications; human resources; gender mainstreaming; and the Resident Coordinators' appraisal and accountability framework. К другим направлениям работы относятся использование общих помещений и обслуживания и совместных представительств; ревизия совместных видов деятельности; информационные технологии и связь; людские ресурсы; всесторонний учет гендерной проблематики; и система служебной аттестации и подотчетности координаторов-резидентов.
However, the planned framework for macroeconomic and financial policy issues, envisaged in the Havana Charter, was never implemented, resulting in the greater development of multilateral rules on trade than in the area of finance, as noted in the previous section. Однако намеченная система решения вопросов макроэкономической и финансовой политики, предусмотренная в Гаванском уставе, так и не была создана, в результате чего в области торговли появилось больше многосторонних правил, чем в области финансов, как уже отмечалось в предыдущем разделе.
Jamaica's legislative and administrative framework as it relates to security at its air and sea ports will allow the country to take the necessary steps as Jamaica seeks to fulfil its aforementioned commitment. Законодательство и административная система Ямайки в той части, в какой они касаются безопасности ее аэропортов и морских портов, позволяют принимать необходимые меры для выполнения указанного обязательства.