Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
Because this framework included the majority of types of security-related expenditure items, it was thought that organizations would be able to find categories consistent with their individual reporting structures. Поскольку эта система включала большинство статей расходов на обеспечение безопасности, предполагалось, что организации смогут вычленить те категории, которые соотносятся с их конкретными структурами отчетности.
A new internal control framework and revised financial rules and regulations will be important priorities for the finance function as a prerequisite for implementation of IPSAS in 2010. Новая система внутреннего контроля и пересмотренные финансовые правила и положения будут важными приоритетными задачами финансовых сотрудников в контексте подготовки к внедрению МСУГС в 2010 году.
This assistance has helped to establish effective taxation and a well-functioning central fiscal agency, mobilize budgetary payments, and put in place the framework for the regeneration of the banking system. Благодаря этой помощи были созданы эффективная система налогообложения и успешно функционирующее центральное валютно-финансовое учреждение, мобилизованы бюджетные платежи и заложены основы для восстановления банковской системы.
An effective air quality assessment and management system, as a part of environmental policy formulation and implementation, should fit the DPSIR framework. Эффективная система оценки и регулирования качества воздуха, выступая в качестве одного из элементов процесса разработки и осуществления экологической политики, должна соответствовать рамкам ДФНСВР.
It is a significant achievement that the United Nations system has responded by accepting, for the most part, the value of the human rights framework. Значительным достижением является то, что система Организации Объединенных Наций в целом признала эффективность подхода с позиций прав человека.
Poverty was good business and unless a clear ethical framework informing the legal and institutional frameworks was developed to guide actions, there would be no progress. Борьба с нищетой представляет собой довольно неплохой бизнес, и, если не будет создана четкая система этических норм, которыми должны руководствоваться в своих действиях правовая и институциональная системы, нельзя будет добиться никакого прогресса.
The United Nations system has adopted the Millennium Declaration as the single overarching policy framework to guide its work in support of global development. Система Организации Объединенных Наций приняла Декларацию тысячелетия в качестве единой всеобъемлющей стратегической программы, призванной служить ориентиром в ее работе в поддержку глобального развития.
Using the existing programming and coordination mechanisms, the United Nations system has developed an operational framework to support NEPAD, organized in three tiers: national, regional and global. Используя существующие механизмы программирования и координации, система Организации Объединенных Наций разработала оперативные рамки для поддержки НЕПАД, предусматривающие три уровня: национальный, региональный и глобальный.
General requirements for the legal and institutional framework (financial services, land registry and cadastre, courts, State administration) will be formulated. Будут сформулированы общие требования к правовой и институционной структуре (финансовые услуги, система регистрации земли и кадастр, суды, государственная администрация).
The State environmental monitoring system provides a framework for monitoring deposition chemistry. Государственная система экологического мониторинга служит основой для мониторинга осаждения химических веществ.
In many countries, the accounting framework is a mixture of inherited rules derived either from a colonial past or from historical trading links. Во многих странах система бухгалтерского учета представляет собой комплекс правил, унаследованный от колониального прошлого или сложившийся под влиянием исторических торговых связей.
Such a framework should be based on the rules and best practices developed by the Organization for Economic Cooperation and Development, the European Union and the international financing institutions. Такая система должна быть основана на правилах и передовых методиках, разработанных Организацией экономического сотрудничества и развития, Европейским союзом и международными финансовыми учреждениями.
Such a framework would draw on the relevant UN and ILO normative instruments, and provide a common approach to addressing both transnational business operations and foreign direct investment. Такая система должна создаваться с использованием соответствующих нормативных инструментов Организации Объединенных Наций и МОТ и обеспечивать общий подход к решению вопросов транснациональных коммерческих операций и прямых иностранных инвестиций.
The CCA process, including the CCA indicator framework, can help greatly here. При этом ОСО, в том числе Система показателей ОСО, может оказать большую помощь.
In the biennial reports questionnaire, States were requested to provide information on whether their framework for precursor control included a system of prior import/export authorization. В вопроснике к докладам за двухгодичный период государствам предлагалось представить информацию о том, включает ли их система контроля над прекурсорами механизм предварительного получения разрешений на импорт/экспорт.
The international framework on judicial cooperation has been considerably strengthened since the first reporting period, although only moderate progress has been achieved during the last reporting period. За время, прошедшее с первого периода представления информации, международная система сотрудничества в правоохранительной области была существенно усовершенствована, хотя за последний период был достигнут лишь весьма незначительный прогресс.
How could such a framework be operated effectively in an economy in which financial sector problems have weakened the monetary transmission mechanism? Как может такая система действовать эффективно в экономике, где проблемы финансового сектора ослабили механизм перевода денег?
It was suggested that UNHCR tools, such as People Oriented Planning training and the Operation Management System framework, could be used to ensure this. Было предложено использовать для этой цели такие средства УВКБ, как подготовка с упором на планирование в интересах людей и Система управления операциями.
This framework included the following elements: establishing objectives; establishing policies; establishing ethical values; and monitoring internal and external environments. Эта система включала следующие элементы: установление целей; разработка политики; установление этических ценностей; и контроль над внутренней и внешней средой.
The OECD quality framework has three broad aims. Firstly, it provides a systematic mechanism for ongoing identification and resolution of quality problems. Система качества ОЭСР преследует три широкие цели. Во-первых, она создает систематический механизм для непрерывного обнаружения и разрешения проблем качества.
What are the major remaining gaps in the international sovereign debt restructuring framework? Какими основными недостатками продолжает страдать международная система реструктуризации суверенной задолженности?
New internal control framework adopted and in place Принята и создана новая система внутреннего контроля
It is important that the resource allocation system for 2008-2011 contain links to the development results framework in the strategic plan through the use of common indicators. Необходимо, чтобы система выделения ресурсов на 2008-2011 годы была увязана с механизмом достижения результатов в области развития в рамках стратегического плана путем использования единых показателей.
Such a system would provide the institutional framework best suited to promote wealth accumulation by current workers and thus make more likely the realization of the second demographic dividend. Такая система способствовала бы формированию институциональной структуры, в наибольшей степени пригодной для содействия накоплению богатства работающими на данный момент людьми и, следовательно, в большей мере благоприятствующей реализации второго демографического дивиденда.
The resident coordinator system is important for increasing coordination between operational activities at the country and intercountry levels; it provides the framework for linkages across agencies. Система координаторов-резидентов имеет важное значение для улучшения координации оперативных мероприятий на страновом и межстрановом уровнях; она создает рамки для налаживания связей между учреждениями.