Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
Also, the national accounts framework encompasses a broader range of household production units. (See table 1.) Кроме того, система национальных счетов охватывает более широкий круг производственных единиц домашних хозяйств (см. таблицу 1).
I continued to review the work of the IOS and, together with my own findings, found a number of areas where the organisation's internal control framework should be strengthened, at both headquarters and field offices. Я продолжил анализ работы УСВН и наряду с результатами этого анализа выявил целый ряд областей, в которых система внутреннего контроля Организации, как в Центральных учреждениях, так и в отделениях на местах, требует укрепления.
An accountability framework has also been established, providing operations with a mechanism to measure progress in implementing policies related to the protection of women and children, as well as a rights and community-based approach to operations management. Создана также система подотчетности, включающая механизмы оценки достигнутого в процессе оперативной деятельности прогресса в части реализации мер, направленных на обеспечение защиты женщин и детей, и применения правозащитного подхода с уделением особого внимания роли общин.
The UNIFEM results framework is based on the Fund's experience to the effect that, while entry points may vary, a holistic approach to advancing gender equality and women's empowerment requires supporting change simultaneously at the macro, meso and micro levels. Система достижения результатов ЮНИФЕМ основывается на его опыте, согласно которому, несмотря на возможные различия в отправных пунктах, глобальный подход к задачам содействия обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин предполагает одновременную поддержку перемен на макро-, мезо- и микроуровнях.
Above all, the proposed accountability framework presupposed a change in culture; otherwise it would simply become a new administrative exercise that was a waste of the Organization's time and personnel. Самое главное, предлагаемая система обеспечения подотчетности подразумевает изменение культуры управления, иначе она так и останется очередной административной инициативой и бесцельной тратой времени и кадровых ресурсов Организации.
The human rights framework seeks to empower individuals and underlines the critical importance of effective participation of individuals and communities in decision-making processes affecting their lives. Правозащитная система нацелена на расширение прав и возможностей людей и подчеркивает решающее значение эффективного участия людей и общин в процессах принятия решений, затрагивающих их жизнь.
In light of the above, Sweden maintains that the framework ensures that suspects enjoy a right to public defence counsel at as early a stage as is reasonable. В свете изложенного Швеция считает, что существующая система обеспечивает, чтобы подозреваемые имели право на помощь государственного защитника, как только в этом возникает разумная необходимость.
Mr. Henriksen introduced the draft study's four substantive chapters, namely the international human rights framework; indigenous education systems and institutions; lessons learned; and challenges and measures. ЗЗ. Г-н Хенриксен представил четыре основные главы проекта исследования, а именно: международная система прав человека; системы образования и учебные заведения коренных народов; извлеченные уроки; и задачи и меры.
The Board indicates that, subsequent to its recommendation, proactive efforts have been made to strengthen the management of the project and that a strategic-level end-state vision, overall communication strategy, risk management framework and performance framework are all being developed. Комиссия отмечает, что в соответствии с ее рекомендацией были предприняты инициативные усилия для более эффективного управления этим проектом и что в настоящее время разрабатываются стратегическая концепция конечного видения, общая коммуникационная стратегия, система управления рисками и система оценки результатов работы.
In that respect, we call not only on the United Nations family but on all of us to support UNAMA in establishing a more effective framework with the required funds and trained staff. В связи с этим мы призываем, чтобы не только система Организации Объединенных Наций, но и все мы поддержали усилия МООНСА по созданию более эффективной структуры, имеющей необходимые средства и квалифицированный персонал.
This framework has become known as the "national innovation system", which can be defined as a complex network of agents, policies and innovations supporting technical progress in an economy. Эта база стала известна как "национальная инновационная система", которую можно определить как сложную сеть субъектов, мер политики и инноваций, поддерживающих технический прогресс в экономике.
Delegations supported the Board's framework for action on climate change and expressed the hope that the United Nations system would intensify its efforts in this regard without neglecting other issues of systemic importance. Делегации поддержали рамочную программу действий Совета по изменению климата и выразили надежду, что система Организации Объединенных Наций активизирует усилия в этом направлении, не забывая о других системных проблемах.
All participants agreed that the United Nations in general, and the Committee in particular, had an important role to play in providing an overall framework for action. Все участники согласились с тем, что вся система Организации Объединенных Наций, и в том числе Комитет, должна сыграть важную роль в создании общих условий для принятия мер.
The curricula framework of the entire pre-university education and school programs has been completed currently and the treatment of gender belonging varies according to school programs level. В настоящее время окончательно сформировались система учебных планов всего довузовского образования и школьные программы, и освещение гендерной проблематики различается в зависимости от уровня школьной программы.
The Inter-american System of Human Rights of which Colombia is a part provides a strong framework to guarantee prosecution and reparation in case of violations of this crime, in case the National justice system fails to do so. Межамериканская система прав человека, в которую входит Колумбия, предусматривает действенный механизм по обеспечению преследования и возмещения в связи с преступными нарушениями такого характера в том случае, если это не обеспечивается национальной системой правосудия.
It also noted that the ICCPR is one of the cornerstones of the international framework for the protection and promotion of human rights and this system would be stronger with the full participation of China. Она также отметила, что МПГПП является одним из главных элементов международной основы защиты и поощрения прав человека и эта система была бы более сильной в случае полномасштабного участия в ней Китая.
The system is based on an unambiguous chain of accountability and responsibility detailed in the framework for accountability for the United Nations security management system. Система основана на четкой цепочке подотчетности и ответственности, детально проработанной в документе о системе подотчетности за систему обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
Given that the new mobility framework will be implemented in a phased manner beginning in 2016, the current staff selection system (as amended) will continue for those job networks that are not yet operational under the mobility framework. С учетом того, что новая система мобильности будет внедряться поэтапно начиная с 2016 года, существующая система отбора персонала (с внесенными в нее изменениями) будет по-прежнему использоваться применительно к тем профессиональным сетям, которые еще не начали функционировать в рамках системы мобильности.
The human rights framework provides clarity on the expectations and obligations of States in addressing women's reproductive rights and gender equality and provides the framework for monitoring and assessing States' compliance in transparent, international forums. Система прав человека обеспечивает ясность в отношении ожиданий и обязанностей государств в решении проблемы обеспечения репродуктивных прав женщин и гендерного равенства и создает основу для контроля и оценки выполнения этих обязанностей государствами в рамках транспарентных международных форумов.
An extensive framework is in place in the HKSAR for the protection of human rights, as elaborated in the section of "General framework for the protection and promotion of human rights" in the Common Core Document. В САРГ действует развернутая система защиты прав человека, детальные сведения о которой представлены в разделе "Общие сведения о поощрении и защите прав человека" общего базового документа.
In addition to harmonizing and aligning the different preparedness activities of the Organization, this framework, based on international standards and best practices, will ensure that it is better prepared to effectively respond to and recover from serious disruptive incidents. Основанная на международных стандартах и передовых методах эта система наряду с согласованием и упорядочением различных мероприятий Организации по обеспечению готовности обеспечит более высокую степень ее готовности эффективно реагировать на серьезные сбои в ее работе и восстанавливаться после них.
The proposed emergency management framework based on the organizational resilience management system comprises interlinked plans, with clear roles and responsibilities for decision-making and implementation, coupled with a structured maintenance, exercise and review programme. Предлагаемая система принятия мер в чрезвычайных ситуациях, основанная на системе обеспечения устойчивости организационного функционирования, охватывает взаимосвязанные планы, в которых четко предусмотрены роли и обязанности в отношении принятия решений и их выполнения, и структурированную программу ведения, выполнения и обзора планов.
While the course focused on business continuity planning, it also introduced the organizational resilience management system as the overarching emergency management framework. Хотя в рамках курса основное внимание уделялось обеспечению бесперебойного функционирования, в ходе занятий была также представлена система обеспечения устойчивости организационного функционирования как общая система принятия мер в чрезвычайных ситуациях.
The ICT strategy set out a governance framework that was intended to describe the lines of authority, accountability and teamwork among the bodies and units that, together, manage ICT at the Secretariat. В стратегии в области ИКТ изложена система управления, цель которой - указать сферу полномочий, подотчетности и коллективных усилий различных органов и подразделений, которые совместно участвуют в управлении ИКТ в Секретариате.
The proposed framework would require significant changes to the way the Organization manages internal and external selection of staff, although the management of movement to a higher level would be similar to the current system. Предлагаемая система предусматривает существенные изменения методов отбора внутреннего и внешнего персонала Организации, при этом перемещение на должность более высокого уровня будет осуществляться по правилам, аналогичным правилам существующей системы.