Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
A national framework for communicable disease control has been established and a comprehensive and integrated disease surveillance system, linked to the health information system, has been introduced. Был разработан национальный рамочный план по борьбе с инфекционными заболеваниями, и была внедрена комплексная система профилактического надзора, которая увязана с системой медицинской информации.
A framework for infrastructure charging for all transport modes, which would internalise external costs such as accidents, air pollution, noise and congestion, could contribute to funding opportunities. Расширению возможностей финансирования может содействовать общая система взимания платы за инфраструктуру для всех видов транспорта, что позволит интернализировать такие внешние издержки, как транспортные происшествия, загрязнение окружающей среды, шум и перегруженность.
Atlas provided a standard system for procurement purposes, and enabled the application of a consistent financial control framework for all financial transactions. На основе проекта «Атлас» была внедрена стандартная система для целей закупки и создана возможность для применения ко всем финансовым операциям надежного механизма финансового контроля;
As for the institutional framework, the monitoring and evaluation system will be housed in the Studies and Statistics Service of the Directorate of Cooperation and Project Planning. В организационном плане система мониторинга и оценки будет входить в состав службы исследований и статистики Управления сотрудничества и планирования.
The accountability architecture would also reflect a fully developed results-based management framework, including improved and more frequent monitoring and evaluation, in order to increase the likelihood of achieving results. В структуре системы подотчетности получит также отражение полноценная система управления, ориентированного на конкретные результаты, включая совершенствование и более регулярное проведение работы по контролю и оценке в целях повышения вероятности достижения результатов.
The Mission's results-based budgeting framework is based on the mandate implementation plans approved by senior management and reflects the role of the Mission in the achievement of the mandate. Применяемая Миссией система составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, опирается на планы выполнения мандатов, утвержденные старшим руководством, и отражает роль Миссии в достижении целей, определенных в ее мандате.
During 2007 and early 2008, in line with the request of the General Assembly in its resolution 61/244, a framework for workforce planning in the Secretariat has been developed. В течение 2007 года и начале 2008 года в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, высказанной в ее резолюции 61/244 в Секретариате Организации Объединенных Наций разрабатывалась система кадрового планирования.
In addition to these mandated assessments, the programme's management framework also involves tools which ensure the implementation of the programme of work as decided by the previous Strategic Reviews and the more detailed UN biannual programme plans. Помимо этих обязательных оценок, система управления программой также предусматривает применение инструментов, обеспечивающих осуществление программы работы в соответствии с решениями, принятыми в рамках предыдущих стратегических обзоров, и более подробными планами по программе ООН на двухгодичный период.
They may also give international monitoring mechanisms, such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, a framework of benchmarks to take into account when considering State responses. Они также могут обеспечить наличие механизмов контроля, таких, как Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин и система целевых показателей, которые можно будет учитывать при рассмотрении деятельности государств.
The Australian Bureau of Statistics reports that this framework has been a useful tool for identifying gaps and overlaps and determining statistical priorities for further development, as well as assessing data comparability across data collections. Австралийское статистическое бюро сообщает, что эта система сыграла полезную роль в деле выявления недостающих звеньев и случаев дублирования, определения статистических приоритетов для целей дальнейшего развития, а также оценки степени сопоставимости данных по всем массивам собранных данных.
To ensure services are provided in a manner that supports children and young people in custody regardless of their needs, cultural background or gender, a rehabilitation framework has been developed and is based on comprehensive individual assessments. Для обеспечения такого предоставления услуг, которое служит поддержкой для содержащихся под стражей детей и подростков независимо от их потребностей, культурного происхождения или пола, разработана система реабилитации, основанная на всеобъемлющих оценках личности.
In addition, there is a concern that the current aid effectiveness framework is not sufficiently responsive to development issues that cut across multiple sectors, notably human rights, gender and the environment. Кроме этого, существует обеспокоенность в отношении того, что существующая система обеспечения эффективности помощи недостаточно оперативно реагирует на вопросы развития, характерные для различных секторов, и прежде всего это касается прав человека, гендерной проблематики и охраны окружающей среды.
The current institutional framework is laid down by the Constitution, which provides for a presidential system and the separation of powers into three branches of government: Нынешняя институциональная система определяется Конституцией, которая закрепляет президентский режим и принцип разделения властей в трех ветвях, а именно:
That framework will lead to the development of recruitment, career development and retention strategies that will ensure that UNFPA can attract and retain a high-quality, diverse workforce. Эта система позволит разработать стратегии набора, профессионального роста и удержания на службе персонала, которые дадут ЮНФПА возможность привлекать и удерживать на службе высококвалифицированных и разносторонних работников.
Rooted in a strengthened strategic planning process, this new and improved framework includes rosters of civilian personnel who are adept and readily available for selection and deployment, having been pre-cleared by a central review body. Эта новая и более совершенная система, в основе которой лежит более эффективный процесс стратегического планирования, предусматривает составление реестров гражданских сотрудников, которые после предварительного отбора тем или иным центральным контрольным органом готовы оперативно отправиться в миссию.
It was also critical that the General Assembly should approve the amendments to the Staff Regulations at the first part of its resumed sixty-third session so that the new contractual framework could be implemented effective 1 July 2009. Кроме того, крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея утвердила поправки к Положениям о персонале на первой части своей возобновленной шестьдесят третьей сессии, с тем чтобы новая система контрактов могла быть введена в действие с 1 июля 2009 года.
The risk assessment framework and methodology of the Internal Audit Division has been implemented and forms the primary basis for the development of the rolling annual work plan for 2010-2011. Система и методология оценки риска Отдела внутренней ревизии внедрена и лежит в основе подготовки скользящего годового плана работы на 2010 - 2011 годы.
The innovative financing for development framework has mobilized participation in the international funding effort beyond national Governments and has drawn in subnational governments, private actors and private citizens. Система инновационного финансирования развития привлекает к участию в международном финансировании не только национальные правительства, но и субнациональные органы власти, частные структуры и отдельных физических лиц.
The positive contribution that the innovative financing for development framework can contribute is in the building up of international solidarity through concrete actions consistent with the enormous generation of political will needed to meet ODA commitments. Позитивный вклад, который может внести система инновационного финансирования развития, заключается в укреплении международной солидарности путем осуществления конкретных мер, соответствующих мобилизации огромной политической воли, необходимой для выполнения обязательств в отношении ОПР.
The revised fertilizer domain uses the resource utility accounts framework (input-output) and covers the following: production, domestic availability, utilization, trade, prices and metadata. В соответствии с пересмотренной методологией статистики для тематической области удобрений применяется система счетов используемых ресурсов (на основе затрат и результатов) и обеспечивается охват следующих областей: производство, наличие национальных ресурсов, использование ресурсов, торговля, цены и метаданные.
Although managers actually implement informal risk management on one level or another while carrying out their duties, there is currently no systematic way to carry out risk assessments against a set framework within peacekeeping operations. Несмотря на то, что в процессе осуществления своих функций руководители так или иначе на практике выполняют функции, связанные с управлением рисками, в настоящее время отсутствует какая-либо система оценки рисков в условиях операций по поддержанию мира, основанная на определенном наборе критериев.
Governance today is understood as a "transformative process" reflecting the shift from a focus on a narrow political framework involving the elite to a broader conceptualization including the masses and new social movements. Сегодня государственное управление понимается как «преобразовательный процесс», в контексте которого на смену акцента на узкой политической базовой структуре, состоящей из элиты, пришла более широкая концептуальная система с участием населения и новых общественных движений.
The United Nations system could help address that imbalance by promoting a broader conceptual framework to assess resource and investment needs, including resource requirements emerging from new and current challenges, such as climate change. Система Организации Объединенных Наций может содействовать устранению этого дисбаланса путем стимулирования более широких концептуальных рамок для оценки потребностей в ресурсах и инвестициях, включая потребности в ресурсах, вытекающие из новых и существующих проблем, таких, как изменение климата.
The Group believes that the United Nations system could help Guinea-Bissau begin to prepare for this eventuality by assisting the Government to formulate a comprehensive economic diversification strategy, elements of which could be used for the integrated framework action plan. Группа считает, что система Организации Объединенных Наций может поддержать Гвинею-Бисау в этом начинании и оказать правительству помощь в разработке всеобъемлющей стратегии экономической диверсификации, элементы которой могут быть использованы для плана действий по осуществлению Комплексной платформы.
Some members recommended that the framework be better oriented towards a communication strategy that could be used by the United Nations system and other intergovernmental organizations at the country, regional and global levels. Некоторые члены Группы рекомендовали ориентировать эту концепцию больше на стратегию установления диалога, которую могли бы использовать система Организации Объединенных Наций и другие межправительственные организации на страновом, региональном и глобальном уровнях.