The UNIcert system of certification is based upon a framework of reference agreed upon by leading German universities and institutions of higher education. |
Система сертификатов базируется на соответствующем рамочном соглашении с ведущими немецкими университетами и другими высшими учебными заведениями. |
Progress was achieved in all five key areas of the managing-for-results framework. |
Система управления, ориентированная на достижение конкретных результатов. |
The Group welcomed the findings of the single country pilot using the draft framework which was undertaken in Kenya, and which indicated that the framework would be a suitable instrument for measuring the Fund's performance. |
Группа приветствовала выводы по отдельной экспериментальной стране с использованием проекта системы оценки результатов работы и подотчетности, который был осуществлен в Кении и результаты которого показали, что эта система вполне могла бы служить полезным инструментом для замера результатов деятельности Фонда. |
Inherent within the proposed integrated enterprise risk management and internal control framework is the concept of the Organization's risk appetite, the risk tolerances for each subprogramme of the budget and the framework within which budgetary and control flexibility may be granted. |
Неотъемлемыми элементами предлагаемой комплексной системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля являются понятие наиболее желательной для Организации степени риска, показатели предельно допустимой степени рисков для каждой подпрограммы бюджета и система, в рамках которой может разрешаться гибкое применение бюджетных и контрольных процедур. |
Although the Joomla 1.5 release offers a very good application/ CMS framework the basics of the framework is not optimized to perform optimal SEO. Although some improvements are made in regards to the page titles is still lacks of customized titles and other SEO settings. |
Хотя Джумла (Joomla) версии 1.5.x очень хорошая система управления контентом (CMS), все же она имеет недостатки в оптимизации генерированых ею страниц для поисковых машин (систем). |
Most United Nations entities are switching to the use of the term "strategic plan" rather than "multi-year funding framework". |
Система Организации Объединенных Наций традиционно полагается в основном на финансовые средства, предоставляемые правительствами государств-членов. |
The framework of Article 405a of the Labour Code, inserted in 1996, was refined and continued to be applied. |
Система, предусмотренная статьей 405а Трудового кодекса, была модернизирована и остается в силе. |
Staff on non-rotational positions could become subject to the mobility framework by applying to and being selected for rotational positions. |
Система мобильности распространяется на сотрудников, занимающих неротационные должности, если они претендуют и проходят отбор на ротационные должности. |
The new framework will include a number of complex elements not previously incorporated in the determination of troop reimbursement amounts. |
Новая система возмещения расходов будет включать ряд сложных элементов, ранее не применявшихся при определении сумм возмещения расходов за предоставляемые воинские контингенты. |
We needed a new framework that could hold all the experiences that we were hearing on our talk-line. |
Нам нужна была новая система, которая могла бы вобрать всё, о чём нам рассказывали по телефону. |
Neve Shalom/Wahat al-Salaam has created a bilingual educational framework consisting of a kindergarten and school with an enrolment of 90 children. |
В поселке создана двуязычная система образования, состоящая из детского сада и школы, которые посещают около 90 детей. |
The human rights framework remained incomplete if there were no mechanisms to address the grievances of rights-holders. |
Судебная система может быть эффективным механизмом подотчетности, хотя она требует, чтобы правозащитные цели были закреплены в праве. |
Moreover, a national framework to monitor and document affirmative action in Government planning, budgeting, legislation and policy formulation has also been set up. |
Кроме того, создана национальная система для мониторинга и документирования конструктивных действий в деятельности правительства в области планирования, составления бюджета, формулирования законодательства и политики. |
The current advisory framework is outdated, as has been documented in outside studies conducted by Mercer, Deloitte and Trocollo. |
Нынешняя система консультантов устарела, о чем свидетельствуют исследования, проведенные внешней компанией «Мерсер Делоитт и Троколло». |
The agencies interviewed felt it critical that there be a shared statistical framework across organizations, as definitions and classification schemes need to be compatible across international and national data collections. |
Опрошенные учреждения сочли чрезвычайно важным, чтобы для организаций существовала общая статистическая система, поскольку определения и системы классификации должны стыковаться друг с другом во всех международных и национальных собраниях данных. |
A moral and historical framework must underpin these processes so that all peoples in the country may be touched in a manner with which they are able to identify. |
В основе этих процессов должна лежать система моральных принципов и история, с тем чтобы принимаемые меры могли дойти до сознания всех жителей страны. |
The United Nations governance and accountability framework, as well as funding arrangements, have not been aligned to the Administration's ambitions for an ICT-enabled transformation. |
Система управления и подотчетности Организации Объединенных Наций, а также механизмы финансирования не были приведены в соответствие с далеко идущими планами администрации, связанными с реорганизацией на основе ИКТ. |
As described above, the organizational resilience management system framework encompasses all the different emergency preparedness plans of the Secretariat. |
Как отмечалось выше, система обеспечения устойчивости организационного функционирования охватывает все различные планы обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям Секретариата. |
In line with the UNFPA strategic plan's approach of having an integrated results framework, this system will combine and replace several existing result-reporting systems. |
В соответствии с задачей стратегического плана ЮНФПА по созданию сводной таблицы результатов эта система объединит и заменит целый ряд существующих систем отчетности. |
Conceptual developments, such as the establishment of the ECE/Eurostat/OECD framework to measure sustainable development based on internationally agreed normative standards should be taken into account. |
Следует учесть такие концептуальные разработки, как составленная ЕЭК, Евростатом и ОЭСР рамочная система для измерения устойчивого развития на основе международно согласованных нормативных стандартов. |
At the same time, it also implies a simplification of the DPSIR-MA framework, being easier to use in routine M&E implementation. |
В то же время по сравнению с ДНСВР-ОЭТ система ДФНСВЧОСР упрощается, и поэтому ее легче использовать при стандартном осуществлении МО. |
The Task Force also recalls that scorecards are not one-size-fits-all and that the framework should therefore be flexible. |
Целевая группа ЕЭК ООН-ОЭСР-Евростата также напоминает, что единая система показателей не может подходить всем странам и что ее рамки должны быть гибкими. |
The European System for the Collection of Economic Information on the Environment, is the framework used for environmental protection expenditure accounts. |
Для счетов расходов на охрану окружающей среды в качестве основы используется Европейская система сбора экономической информации по окружающей среде. |
The Fund's highly regarded Performance Appraisal and Development (PAD) system builds on the competency framework. |
Получившая высокую оценку система служебной аттестации и повышения квалификации персонала Фонда (АПК) основывается на системе требуемых профессиональных качеств. |
A national qualification framework for lifelong learning (L-L-L), based on formal qualifications, has been established by the Government. |
Для целей непрерывного образования (НП) правительством создана национальная система аттестации, в основу которой положены формальные квалификационные требования. |