Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
External debt statistics data quality assessment framework А. Рамочная система оценки качества статистических данных о внешней задолженности
The capability framework is dynamic and evolutionary. Упомянутая рамочная система является динамичной и постоянно развивающейся.
For this project, the Albanian qualifications framework and relevant laws are being drafted. Для целей данного проекта разрабатываются албанская система специальностей и соответствующие законы.
The report also includes a tracking and monitoring framework developed to measure progress in implementation. В докладе также излагается система контроля и оценки для определения темпов прогресса в осуществлении.
An extensive framework of legislation, policy and practice structures housing related activities in Canada. Система жилищного обеспечения в Канаде имеет под собой широкую законодательную, политическую и практическую базу.
The proposed results-based management framework is presented below. Ниже описывается предлагаемая система управления, ориентированного на результаты.
We can conclude that the Portuguese legislative framework is fully compliant with its international obligations under international law. Мы можем сделать вывод о том, что система португальского законодательства в полной мере соответствует ее международным обязательствам по международному праву.
The accountability framework was reviewed and updated in conjunction with the risk assessment update in March 2011 Во время проведения в марте 2011 года новой оценки рисков была пересмотрена и обновлена система подотчетности
In paragraph 18 of his report, the Secretary-General states that the proposed framework strikes a balance between a purely voluntary and a fully centrally managed system. В пункте 18 своего доклада Генеральный секретарь заявляет о том, что предлагаемая система представляет собой компромисс между чисто добровольной и полностью централизованно регулируемой системами.
As indicated in paragraph 80 above, staff encumbering positions designated as non-rotational would not be subject to the proposed mobility framework. Как указывалось в пункте 80 выше, предлагаемая система мобильности не будет распространяться на сотрудников на должностях, признанных не подлежащими ротации.
I also wish to reiterate that a fully functioning internal control framework is a critical component for assurance and accountability, and I look forward to seeing the implementation of such a framework as soon as possible. Я также хотела бы подчеркнуть, что полноценно функционирующая система внутреннего контроля является одним из важнейших компонентов обеспечения ответственности и подотчетности и я рассчитываю на то, что такая система будет создана в ближайшее по возможности время.
A formal and structured internal control framework is urgently needed - such a framework outlines management's responsibility over the control environment, risk assessment and control activities, among other things. Настоятельно необходима официальная и упорядоченная система внутреннего контроля: в частности, такая система определяет обязанности руководства в областях формирования условий для контроля, оценки рисков и деятельности по контролю.
To address those challenges, and in response to the understanding expressed by the General Assembly in its resolution 66/247, the present report proposes a harmonized, integrated and holistic framework for emergency management, building upon the previously introduced framework and extending its scope. З. Для решения этих задач и в ответ на понимание, выраженное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 66/247, в настоящем докладе предлагается согласованная, интегрированная и целостная система управления чрезвычайными ситуациями, основанная на ранее разработанной системе, охват которой был расширен.
The Committee stresses that the governance framework currently under development must effectively address such issues, and requests that more detailed information on the air transportation governance framework be provided in the next overview report of the Secretary-General. Комитет подчеркивает, что создаваемая в настоящее время система управления должна окончательно разрешить эти вопросы, и просит представить более подробную информацию о системе управления в сфере воздушных перевозок в следующем обзорном докладе Генерального секретаря.
The monitoring framework is guided by the human rights conceptual framework and therefore focuses on measuring the commitments of duty bearers to their obligations and the efforts they undertake to meet those obligations. Настоящая система контроля определяется концептуальной основой прав человека и поэтому главным образом нацелена на определение степени приверженности ответственных субъектов своим обязательствам и усилий, которые они предпринимают для выполнения этих обязательств.
It was recalled that the implementation of an enterprise-wide risk management framework, which includes the internal control process as a key element, is one of the main challenges and objectives of the strategic framework approved by the Pension Board. Было отмечено, что одной главных проблем и целей стратегических рамок, утвержденных Правлением Пенсионного фонда, является внедрение общеорганизационной системы управления рисками, одним из ключевых элементов которой является система внутреннего контроля.
(c) The Board continued to note that the key performance indicators for three pillars (financial framework, global service centre and human resources framework) are not yet developed; с) Комиссия вновь отметила, что по трем компонентам (финансирование, Глобальный центр обслуживания и система управления людскими ресурсами) еще не разработаны основные показатели для оценки работы;
Internal control framework: In 2007, the AAC supported a DOS recommendation that the UNFPA internal control framework be revised to be fully compliant with the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO) standards. В 2007 году КРК поддержал рекомендацию ОСН, согласно которой система внутреннего контроля ЮНФПА должна быть пересмотрена с целью ее приведения в полное соответствие со стандартами Комитета организаций - спонсоров Комиссии Тредуэя (КООС).
It may also be useful to highlight the issues and inputs that the human rights framework in general, and the right to development in particular, brings to strengthening the framework for building global partnerships for development. Возможно, было бы также целесообразно выделить вопросы и аспекты, которые система прав человека в целом и право на развитие в частности, позволяют использовать с целью укрепления рамок для создания глобальных партнерств в интересах развития.
However, the United Nations common system, though an indispensable framework for the administration of those conditions of service, was far from perfect, and its technical details had taken on an importance that overshadowed and obscured its basic principles and conceptual framework. Однако общая система Организации Объединенных Наций, хотя и является неотъемлемой основой для создания таких условий службы, далека от идеальной, а ее технические характеристики приняли столь важный характер, что заслонили собой и отодвинули на задний план ее основные принципы и концептуальную основу.
The Working Group also noted the relative difficulty that users had in relating to a framework of separate indicators, though such a framework had the advantage of not involving an arbitrary weighting system. Рабочая группа также указала на относительные трудности, с которыми сталкиваются пользователи в отношении набора отдельных показателей, хотя такой набор имеет то преимущество, что в нем не используется система произвольно взвешенных показателей.
The collaboration ended up in a framework designed for component-based development on the Microsoft DNA 2000 platform, and a Wizard for support in implementation of the framework Результатом этого сотрудничества стала система, предназначенная для компонентной разработки на платформе Microsoft DNA 2000, а также модуль оперативной помощи в реализации системы.
The representative requested that the gap between the previous contractual framework and the 1 July 2009 framework be closed, given that the continuing contract was not implemented as at 1 January 2010. Представитель просил заполнить пробел, образовавшийся между прежней системой контрактов и системой контрактов, введенной в действие с 1 июля 2009 года, с учетом того, что по состоянию на 1 января 2010 года система непрерывных контрактов внедрена не была.
The framework should be developed in partnership with indigenous peoples, to reflect their visions and ensure their full participation in the operationalization and use of the framework, including in community-led assessment processes. Такая система оценки должна разрабатываться в сотрудничестве с коренными народами в целях учета их мнений и обеспечения их всестороннего участия в деле разработки и использования указанной системы, в том числе в рамках общинных процессов оценки.
The Group recommended a possible decision of the Executive Body to specify that this uniform reporting framework refers to the "reporting framework as set out in the Guidelines". Группа рекомендовала Исполнительному органу принять возможное решение в целях пояснения того, что под этой единой системой отчетов понимается "система отчетов, предусмотренная в Руководящих принципах".