| The framework also includes indicators of impact/results or the extent to which holders' rights are met. | Система включает также показатели воздействия/результативности или той степени, в какой права правообладателей осуществлены. |
| A revised framework will be presented to the Advisory Group at its meeting in November 2014. | Пересмотренная система будет представлена Консультативному комитету на его заседании в ноябре 2014 года. |
| This framework establishes links between institutional and personal accountability, in proportion to the responsibility of staff. | Эта система устанавливает связи между институциональной и личной подотчетностью в пропорциональном отношении к объему ответственности персонала. |
| A clear performance monitoring framework and reinforced monitoring system has been developed and is now nearly fully operational. | Были разработаны и в настоящее время почти полностью функционируют четкая система контроля качества работы и усиленный механизм осуществления такого контроля. |
| This approach was validated at Headquarters in New York, which implemented the framework within existing resources. | Эффективность такого подхода подтвердилась в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, где система была внедрена за счет имеющихся ресурсов. |
| The framework includes a logic model based on the Fund's three primary objectives and includes indicators for measuring its performance. | Эта система включает логическую модель, основанную на трех основных задачах Фонда, и показатели для оценки результатов его работы. |
| A quality framework will ensure the relevance, timeliness and user-friendliness of data dissemination. | Актуальность данных, оперативность их распространения и удобство пользования ими будет обеспечивать система контроля качества. |
| The performance management framework of the Centre further strengthens the accountability of managers and staff. | Система управления служебной деятельностью Центра обеспечивает дальнейшее усиление подотчетности руководителей и сотрудников. |
| Sri Lanka's human rights protection framework was based on its ratification of seven core human rights treaties and other related international instruments. | Система защиты прав человека в Шри-Ланке основана на ратификации ею договоров по правам человека и других соответствующих международных документов. |
| There were some 30 United Nations offices in Thailand that would benefit directly and indirectly from the mobility framework. | В Таиланде расположено около 30 подразделений Организации Объединенных Наций, которым система мобильности могла бы принести прямую или косвенную пользу. |
| The Secretary-General's proposed mobility framework raised a number of concerns. | Предлагаемая Генеральным секретарем система мобильности вызывает ряд вопросов. |
| The proposed framework also raised the question of whether mobility should be voluntary or mandatory. | Предлагаемая система также заставляет задуматься над тем, должна ли мобильность быть добровольной или обязательной. |
| To become operational, that framework would have to be integrated into the decision-making processes of the Secretariat and the General Assembly. | Для введения в действие эта система должна быть интегрирована в процесс принятия решений в Секретариате и Генеральной Ассамблее. |
| The proposed framework required refinement and he would welcome suggestions on how it could be improved. | Предлагаемая система требует уточнения, и он будет приветствовать предложения о том, как она могла бы быть улучшена. |
| The current monitoring and assessment framework, however, needs to be improved. | Тем не менее, нынешняя система мониторинга и оценки нуждается в улучшении. |
| A solid internal control framework is essential for the management of strategic and operational risks. | Надежная система внутреннего контроля имеет важнейшее значение для управления стратегическими и операционными рисками. |
| The risk-management framework described below guided planning of oversight assignments during the reporting period. | Описываемая ниже Рамочная система управления риском в течение отчетного периода служила главным ориентиром при планировании выполнения заданий УСВН в области надзора. |
| Implemented under framework established by United Nations Ethics Office. | Система была введена в действие на основе принципов, разработанных Бюро по вопросам этики Организации Объединенных Наций. |
| Also core to the framework is the recognition that the entire United Nations system is accountable for the implementation of the Strategy. | Также важным для этого рамочного документа является признание того факта, что вся система Организации Объединенных Наций отвечает за реализацию этой Стратегии. |
| Organizational resilience management system, the comprehensive emergency management framework, has been implemented at Headquarters. | Система обеспечения организационной жизнеспособности, представляющая собой комплексную систему управления чрезвычайными ситуациями, внедряется в Центральных учреждениях. |
| The multilateral framework still allows certain types of subsidies and flexibility in imposing tariffs to support domestic producers. | Многосторонняя торговая система по-прежнему предусматривает определенные виды субсидий и применение гибкого подхода в вопросах введения тарифов для оказания поддержки внутренним производителям. |
| The global tracking framework initiative can play an important role in facilitating the monitoring of progress. | Глобальная система отслеживания, созданная в рамках инициативы, может играть важную роль в содействии наблюдению за прогрессом. |
| This established the United Nations system's first common framework to measure progress in gender mainstreaming across the system. | Таким образом система Организации Объединенных Наций установила первые общие рамки для оценки прогресса в актуализации гендерной проблематики в рамках системы. |
| A rewards and recognition framework will also be recommended. | Будет также рекомендована система поощрения и признания заслуг. |
| A new results and resources framework was introduced to place greater emphasis on achievement of project goals. | Введена новая система учета соотношения результатов и ресурсов, в которой больше внимания уделяется достижению целей проектов. |