There was a need to provide a well-designed framework for mobility in order to open up career opportunities for staff members. |
Необходима продуманная система поощрения мобильности для расширения возможностей карьерного роста сотрудников. |
A unified post-2015 monitoring framework is being developed with support from the Swiss Agency for Development and Cooperation. |
В настоящее время при поддержке со стороны Швейцарского агентства по развитию и сотрудничеству разрабатывается единая система мониторинга на период после 2015 года. |
So that's how the five-part framework is relevant to the collapse and eventual extinction of the Greenland Norse. |
Вот как система пяти факторов соотносится с крушением и полным исчезновением норвежцев Гренландии. |
We need a framework to learn how to be more mindful. |
Нужна система, которая помогла бы нам лучше узнать себя. |
The UNEP-Live framework will facilitate such integration. |
Рамочная система "ЮНЕП в прямом включении" будет содействовать такой интеграции. |
The present report describes a comprehensive emergency management framework based on the organizational resilience management system approach. |
В настоящем докладе представлена всеобъемлющая система принятия мер в чрезвычайных ситуациях, в основу которой положена система обеспечения устойчивости организационного функционирования. |
The Chief, Finance Branch, Division for Management Services, said that the Atlas system had given UNFPA a sound financial control framework. |
Начальник Сектора финансов Отдела управленческих услуг сказал, что система «Атлас» обеспечивает ЮНФПА надежную систему финансового контроля. |
The current qualifications system is regularly reviewed to consolidate coherent life-long learning pathways across the education framework. |
Нынешняя система присвоения квалификации регулярно анализируется с целью учета в системе образования последовательных этапов постоянной учебы в течение всей жизни. |
The response of the United Nations system to those challenges requires a unified framework for action. |
Для того чтобы система Организации Объединенных Наций могла эффективно выполнять эти задачи, необходимо выработать единые рамки. |
The results-based framework should be extended to all activities, including special political missions and peace-building. |
Система, ориентированная на конкретные результаты, должна охватывать все виды деятельности, включая специальные политические миссии и миростроительство. |
This system begins at the organizational level with the medium-term MYFF strategic results framework and the managing-for-results framework. |
Эта система берет свое начало на организационном уровне, на котором применяются среднесрочные ориентировочные стратегические результаты МРФ и модель ориентированного на результаты управления. |
If fully realized, the UNEP-Live framework would provide an overarching conceptual framework for understanding and organizing global environmental knowledge activities and capacity-building for assessment and reporting. |
В случае ее полной реализации рамочная система "ЮНЕП в прямом включении" станет общей концептуальной основой для понимания и организации глобальных экологических информационных мероприятий, а также создания потенциала для оценки и подготовки докладов. |
The new Atlas control framework has replaced the existing UNFPA control framework of certifying and approving officers, which focused on the disbursement of funds. |
З. Новая система контроля «Атлас» заменила существовавшую до этого систему контроля ЮНФПА в составе удостоверяющих и утверждающих сотрудников, основное внимание в рамках которой уделялось выплате средств. |
And the framework is a memory framework, not a computation or behavior framework. |
Система взглядов на память, не вычисления или поведение. |
To increase both efficiency and effectiveness, a new results-based measurement framework will be implemented; the framework will permit objective tracking of key measures of performance and enable improved management of ICT resources in order to enhance service delivery. |
Для повышения эффективности и результативности будет создана новая система результатной оценки, которая обеспечит объективное отслеживание основных показателей работы и позволит более эффективно управлять информационно-техническими ресурсами для совершенствования обслуживания. |
The risk-based work-planning framework which OIOS had introduced was the best way of getting the best use from limited resources. |
Внедренная УСВН система планирования работы на основе выявленных рисков является кратчайшим путем к получению наилучших результатов при ограниченных ресурсах. |
Close cooperation with national supervisors will be built into the framework. |
Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами. |
Among the many relevant initiatives, water and human rights experts have elaborated a framework specifically for the development of right-to-water indicators. |
Среди многих важных инициатив существует система, специально созданная экспертами по вопросам водоснабжения и прав человека для разработки показателей права на воду. |
Following intensive staff-management consultations, the new human resource management framework had now been finalized. |
Благодаря активным консультациям между персо-налом и руководством в настоящее время создана новая система управления людскими ресурсами. |
Conditions of service in the field: rest and recuperation framework |
Условия службы на местах: система предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил |
The proposed framework will provide readily available input for any monitoring of population and development under the new agenda. |
Согласно новой повестке дня, предлагаемая система мониторинга будет обеспечивать широкие возможности для наблюдения за ходом осуществления любых мероприятий в области народонаселения и развития. |
The indicator framework will contain the indicators for the monitoring and reporting of global progress on the post-2015 development agenda. |
Система показателей будет включать показатели контроля и отчетности, характеризующие глобальный прогресс в деле реализации повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Furthermore, Australia had adopted an input control-based management framework for many of its fisheries. |
Кроме того, в Австралии взята на вооружение система управления многими из ее рыбных промыслов, основывающаяся на контроле за вводимыми туда ресурсами. |
While the GATS framework was flexible and development-friendly, this had to be operationalized through members' application and implementation of flexibilities. |
Несмотря на то что система ГАТС является гибкой и благоприятствующей развитию, необходимо придать ей практическое наполнение благодаря заявкам членов и реализации гибких положений. |
The framework we suggest has the important benefit of continuity. |
Предлагаемая нами система имеет важное положительное качество - последовательность. |