There was also a sound framework for enforcing security of access and execution of administrative events, as well as an effective audit trail. |
Кроме того, создана прочная основа для обеспечения защищенного доступа и выполнения административных операций, а также эффективная система проверки. |
The data quality assessment framework is used for comprehensive assessments of countries' data quality. |
Рамочная система оценки качества данных используется для проведения всеобъемлющих оценок качества данных, поступающих из стран. |
To this framework, an Early Warning System has also been established at Cyprus Police Headquarters for direct exchange of information with other member states and acceding countries to the European Union. |
В этих рамках в штаб-квартире кипрской полиции была также создана Система раннего предупреждения для прямого обмена информацией с другими государствами-членами Европейского союза и присоединяющимися к нему странами. |
Based on this framework, a new Performance Appraisal and Development system has been developed and is being introduced to all staff through transition workshops. |
На основе этих рамок была разработана новая система служебной аттестации и повышения в должности, которая в настоящее время внедряется для всех сотрудников в ходе промежуточных рабочих совещаний. |
(a) The international non-proliferation legal system and export control framework. |
а) Международно-правовая система нераспространения и рамки экспортного контроля. |
B. Political agreements and the electoral framework |
В. Политические договоренности и избирательная система |
In this manner, the electoral framework may be formalized through several means but is elaborated through the regulations and procedures of the electoral institution. |
Таким образом, избирательная система может быть официально оформлена несколькими способами, однако ее развитие происходит на основе решений и процедур избирательного органа. |
In the United States a robust legal and policy framework operates to give effect to U.S. obligations under Article 16 of the Torture Convention. |
В Соединенных Штатах функционирует мощная юридическая и политическая система, направленная на осуществление обязательств США по статье 16 Конвенции против пыток. |
Implemented a comprehensive ICT management framework in April 2009 |
Всеобъемлющая система управления ИКТ создана в апреле 2009 года |
He indicates that the framework integrates six core functions as follows: |
Он отмечает, что система объединяет следующие шесть основных функций: |
Furthermore, the goals of the Division's risk management framework are the following: |
Кроме того, разработанная Отделом система управления рисками предусматривает достижение следующих целей: |
To guide the Office in identifying emerging issues, challenges and potential exposures of the Organization, OIOS utilizes a comprehensive risk assessment framework. |
Управлением разработана всеобъемлющая система управления рисками в качестве подспорья в его работе по выявлению назревающих вопросов, проблем и потенциальной подверженности Организации рискам. |
Regional seminar to validate the regional-level indicator framework and indices on sustainable development for Africa |
Региональный семинар, на котором должны быть приняты региональная система показателей и параметры устойчивого развития Африки |
The institutional results framework underpins and directly supports the achievement of the development results contained in the strategic plan. |
Система оценки общеорганизационных результатов заложена в основу достижения результатов в области развития, предусмотренных стратегическим планом, и прямо содействует достижению этой цели. |
C. Judicial framework 90 - 240 18 |
С. Судебная система 90 - 240 24 |
A benchmarking framework for coherence and integration within the United Nations system Prepared by |
Система контрольных показателей для обеспечения слаженности и согласованности в системе Организации Объединенных Наций |
IMDIS is an Internet-based system used in the preparation of both the strategic framework and the programme budget to capture information on programmatic content. |
ИМДИС - это система, базирующаяся на Интернете и используемая для подготовки как стратегической рамочной программы, так и бюджета по программам, чтобы собирать информацию о содержании программ. |
The Central African electoral system is not very robust and needs to be strengthened so as to ensure fair and fair competition in a framework of free and transparent elections. |
Избирательная система Центральноафриканской Республики имеет целый ряд недостатков и должна быть укреплена с целью гарантировать справедливую и равноправную конкуренцию в рамках свободных и транспарентных выборов. |
For any operational framework and/or liaison mechanism to be effective and serve its aims, it must be accepted and supported by all sides. |
Для того чтобы основы деятельности и/или система взаимодействия были эффективны и способствовали достижению поставленных целей, необходимо, чтобы их принимали и поддерживали все заинтересованные стороны. |
Indeed, the strengthening of the institutional framework of democracy cannot be reduced to its basic functioning or continuity through such mechanisms as periodic elections or the multiparty system. |
По сути, процесс укрепления институциональной основы демократии не может сводиться к обеспечению ее элементарного функционирования или преемственности посредством таких механизмов, как периодическое проведение выборов или многопартийная система. |
The collective security system must integrate them at the appropriate level, so that it maintains its full credibility as the universal framework for tackling challenges facing humanity. |
Коллективная система безопасности должна интегрировать их на соответствующем уровне, с тем чтобы сохранить свой авторитет в полной мере в качестве универсальной базы решения проблем, стоящих перед человечеством. |
To strengthen prevention measures, a system of monitoring and assessment was further improved, including a programme activities' framework that helps to coordinate the efforts of national, bilateral and international partners. |
Для укрепления профилактических мер была дополнительно усовершенствована система мониторинга и оценки, включая рамки программной деятельности, которые содействуют координации усилий национальных, двусторонних и международных партнеров. |
A list of indicators and methodologies will be developed on the basis of existing frameworks, such as the framework for the development of environment statistics and the system of environmental-economic accounting. |
Перечень показателей и методологий будет разработан на основе таких существующих нормативных документов, как Базовые принципы развития статистики окружающей среды и Система эколого-экономического учета. |
The country's social security system provides a framework for public initiatives aimed at guaranteeing and protecting the rights of citizens throughout their lives. |
Таким образом, сложилась Система социальной защиты, которая в настоящее время проводит и координирует различные государственные инициативы, направленные на обеспечение и защиту прав граждан на протяжении их жизни. |
The performance and accountability framework was endorsed at the Advisory Group's meeting in July 2010 (see para. 44 above). |
Система оценки результатов работы и подотчетности получила одобрение Консультативной группы на ее заседании в июле 2010 года (см. пункт 44 выше). |