| Any such reporting framework should take into account existing reporting obligations, and to report the description of such domestic system to the Ozone Secretariat. | Любая подобная система отчетности должна принимать во внимание действующие обязательства по отчетности, и описание такой внутренней системы должно быть представлено в секретариат по озону. |
| (c) The European Central Bank statistics quality framework was produced in 2008. | с) система обеспечения качества статистических данных Европейского центрального банка была подготовлена в 2008 году. |
| An IT governance framework provides assurance about the value of IT, the management of IT-related risks and increased requirements for control over information. | Система управления ИТ служит гарантией обеспечения эффективности ИТ, управления связанными с ИТ рисками и повышения требований к контролю над информацией. |
| Is there an internal control framework covering the following areas? | Существует ли система внутреннего контроля, охватывающая следующие вопросы: |
| (b) An institutional framework that is not fit for purpose; | Ь) институциональная система, не способная выполнить свои задачи; |
| A framework of ground-based and space-based observations is already in place, and actions to improve space weather capabilities are being taken today by industries and Governments. | Система наземных и космических наблюдений уже существует, и в настоящее время отраслевые организации и правительства принимают меры для развития возможностей в области космической погоды. |
| Day two: setting the scene: existing international framework on the human rights of older persons | Второй день: создание условий: существующая международная система прав человека пожилых людей |
| OPC reported that the normative framework regulating family law created insecurity and social injustice for children of consensual unions, the predominant form of union in the country. | УЗГ сообщило, что правовая система регулирования семейных отношений порождает отсутствие безопасности и социальную несправедливость для детей, рожденных в гражданском браке, который является наиболее распространенной формой семейных союзов в Гаити. |
| A reference framework is provided for the delivery of basic education and the adoption of action to overcome any impediments to the proper application of the relevant law. | Предусмотрена система для обеспечения базового образования и принятия мер по преодолению каких-либо препятствий на пути применения этого закона. |
| The human rights framework makes the extent to which revenue may be raised from tariffs dependent on what is affordable for the users. | Система прав человека ставит доход, который может быть получен от тарифов, в зависимость от того, что могут оплатить потребители. |
| A. The current environment and financing framework | А. Нынешние условия и система финансирования |
| That framework - built on our shared values and common aspirations - provides the way by which we can effectively move together as one global community towards our common objectives. | Эта система, опирающаяся на наши общие ценности и устремления, обеспечивает рамки, на основе которых мы, как единое глобальное сообщество, можем добиваться реального прогресса на пути к достижению наших общих целей. |
| The accountability system encompassed the various policies, processes and tools that make up the ethical, oversight and accountability framework of the organization. | Система обеспечения подотчетности охватывает различные политику, процессы и инструменты, которые составляют этическую, надзорную и подотчетную базу организации. |
| (a) Sustainable forest management provides an effective framework for forest-based climate change mitigation and adaptation; | а) система неистощительного ведения лесного хозяйства представляет собой эффективный механизм для смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему с помощью лесохозяйственного сектора; |
| The System of National Accounts (SNA) provides the main statistical framework for the analysis of household income, consumption and wealth data at the macro level. | Система национальных счетов (СНС) обеспечивает базовые статистические рамки анализа данных о доходах, потреблении и активах домохозяйств на макроуровне. |
| A common framework will allow all parties to progressively contribute data to be used in the overall assessment of the implementation of indigenous peoples' rights. | Единая система оценки позволит всем сторонам осуществлять прогрессивный сбор данных для целей общей оценки деятельности по обеспечению соблюдения прав коренных народов. |
| The framework used by the United Nations espoused a common conception of human, economic, social and cultural rights. | Он отметил, что система показателей, применяемая Организацией Объединенных Наций, основана на едином подходе к правам человека, экономическим, социальным и культурным правам. |
| It expressed its trust that the Icelandic democratic system of government and constitutional framework will continue to form the basis of the enjoyment of all rights. | Она заявила о своей убежденности в том, что исландская демократическая система правления и конституционные рамки будут продолжать служить основой для осуществления всех прав. |
| This could be led by the continuation of an international framework embodying common accounting modalities, such as those under the Kyoto Protocol. | Эта система могла бы стимулироваться продолжением использования международных рамок, предусматривающих общие условия отчетности, как, например, в соответствии с Киотским протоколом. |
| The performance and accountability framework was weakened by a lack of systematic reporting on results at the beneficiary level, which was the responsibility of the agencies. | Система оценки результатов работы и отчетности была ослаблена в результате отсутствия систематических отчетов о результатах на уровне бенефициаров, что является обязанностью учреждений. |
| An international insolvency framework - why it is needed and what it could look like | Международная система урегулирования несостоятельности - почему она нужна и как она могла бы выглядеть |
| In Finland, Norway and Sweden the reindeer herding framework is founded on customary law and reindeer herding legislation. | В Финляндии, Норвегии и Швеции система оленеводства основана на обычном праве и законодательстве, касающемся этого вида деятельности. |
| He was confident that the new framework would increase the Organization's ability to attract new talent while strengthening the emphasis on knowledge management and further supporting a results-based management culture. | Он убежден в том, что новая система позволит Организации успешнее привлекать новые таланты и в то же время усилить акцент на рациональном использовании знаний и оказании дальнейшей поддержки усилиям по воспитанию культуры управления, основанного на конкретных результатах. |
| Under such a policy framework, the main goal in pursuing a low-carbon development path will be to decouple energy demand from economic growth. | Такая программная система является главной целью в процессе перехода на путь низкоуглеродного развития, которая разъединит спрос на энергоресурсы и экономический рост. |
| The report proposes a benchmarking framework for coherence and integration at all levels across the United Nations system and with its stakeholders/partners. | В докладе предлагается система контрольных показателей для обеспечения слаженности и согласованности на всех уровнях системы Организации Объединенных Наций и с ее заинтересованными сторонами/партнерами. |