Any such reporting framework should take into account existing reporting obligations, and to report the description of such domestic system to the Ozone Secretariat. |
Любая подобная система отчетности должна принимать во внимание действующие обязательства по отчетности, и описание такой внутренней системы должно быть представлено в секретариат по озону. |
(c) The European Central Bank statistics quality framework was produced in 2008. |
с) система обеспечения качества статистических данных Европейского центрального банка была подготовлена в 2008 году. |
An IT governance framework provides assurance about the value of IT, the management of IT-related risks and increased requirements for control over information. |
Система управления ИТ служит гарантией обеспечения эффективности ИТ, управления связанными с ИТ рисками и повышения требований к контролю над информацией. |
Is there an internal control framework covering the following areas? |
Существует ли система внутреннего контроля, охватывающая следующие вопросы: |
(b) An institutional framework that is not fit for purpose; |
Ь) институциональная система, не способная выполнить свои задачи; |
A framework of ground-based and space-based observations is already in place, and actions to improve space weather capabilities are being taken today by industries and Governments. |
Система наземных и космических наблюдений уже существует, и в настоящее время отраслевые организации и правительства принимают меры для развития возможностей в области космической погоды. |
Day two: setting the scene: existing international framework on the human rights of older persons |
Второй день: создание условий: существующая международная система прав человека пожилых людей |
OPC reported that the normative framework regulating family law created insecurity and social injustice for children of consensual unions, the predominant form of union in the country. |
УЗГ сообщило, что правовая система регулирования семейных отношений порождает отсутствие безопасности и социальную несправедливость для детей, рожденных в гражданском браке, который является наиболее распространенной формой семейных союзов в Гаити. |
A reference framework is provided for the delivery of basic education and the adoption of action to overcome any impediments to the proper application of the relevant law. |
Предусмотрена система для обеспечения базового образования и принятия мер по преодолению каких-либо препятствий на пути применения этого закона. |
The human rights framework makes the extent to which revenue may be raised from tariffs dependent on what is affordable for the users. |
Система прав человека ставит доход, который может быть получен от тарифов, в зависимость от того, что могут оплатить потребители. |
A. The current environment and financing framework |
А. Нынешние условия и система финансирования |
That framework - built on our shared values and common aspirations - provides the way by which we can effectively move together as one global community towards our common objectives. |
Эта система, опирающаяся на наши общие ценности и устремления, обеспечивает рамки, на основе которых мы, как единое глобальное сообщество, можем добиваться реального прогресса на пути к достижению наших общих целей. |
The accountability system encompassed the various policies, processes and tools that make up the ethical, oversight and accountability framework of the organization. |
Система обеспечения подотчетности охватывает различные политику, процессы и инструменты, которые составляют этическую, надзорную и подотчетную базу организации. |
(a) Sustainable forest management provides an effective framework for forest-based climate change mitigation and adaptation; |
а) система неистощительного ведения лесного хозяйства представляет собой эффективный механизм для смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему с помощью лесохозяйственного сектора; |
The System of National Accounts (SNA) provides the main statistical framework for the analysis of household income, consumption and wealth data at the macro level. |
Система национальных счетов (СНС) обеспечивает базовые статистические рамки анализа данных о доходах, потреблении и активах домохозяйств на макроуровне. |
A common framework will allow all parties to progressively contribute data to be used in the overall assessment of the implementation of indigenous peoples' rights. |
Единая система оценки позволит всем сторонам осуществлять прогрессивный сбор данных для целей общей оценки деятельности по обеспечению соблюдения прав коренных народов. |
The framework used by the United Nations espoused a common conception of human, economic, social and cultural rights. |
Он отметил, что система показателей, применяемая Организацией Объединенных Наций, основана на едином подходе к правам человека, экономическим, социальным и культурным правам. |
It expressed its trust that the Icelandic democratic system of government and constitutional framework will continue to form the basis of the enjoyment of all rights. |
Она заявила о своей убежденности в том, что исландская демократическая система правления и конституционные рамки будут продолжать служить основой для осуществления всех прав. |
This could be led by the continuation of an international framework embodying common accounting modalities, such as those under the Kyoto Protocol. |
Эта система могла бы стимулироваться продолжением использования международных рамок, предусматривающих общие условия отчетности, как, например, в соответствии с Киотским протоколом. |
The performance and accountability framework was weakened by a lack of systematic reporting on results at the beneficiary level, which was the responsibility of the agencies. |
Система оценки результатов работы и отчетности была ослаблена в результате отсутствия систематических отчетов о результатах на уровне бенефициаров, что является обязанностью учреждений. |
An international insolvency framework - why it is needed and what it could look like |
Международная система урегулирования несостоятельности - почему она нужна и как она могла бы выглядеть |
In Finland, Norway and Sweden the reindeer herding framework is founded on customary law and reindeer herding legislation. |
В Финляндии, Норвегии и Швеции система оленеводства основана на обычном праве и законодательстве, касающемся этого вида деятельности. |
He was confident that the new framework would increase the Organization's ability to attract new talent while strengthening the emphasis on knowledge management and further supporting a results-based management culture. |
Он убежден в том, что новая система позволит Организации успешнее привлекать новые таланты и в то же время усилить акцент на рациональном использовании знаний и оказании дальнейшей поддержки усилиям по воспитанию культуры управления, основанного на конкретных результатах. |
Under such a policy framework, the main goal in pursuing a low-carbon development path will be to decouple energy demand from economic growth. |
Такая программная система является главной целью в процессе перехода на путь низкоуглеродного развития, которая разъединит спрос на энергоресурсы и экономический рост. |
The report proposes a benchmarking framework for coherence and integration at all levels across the United Nations system and with its stakeholders/partners. |
В докладе предлагается система контрольных показателей для обеспечения слаженности и согласованности на всех уровнях системы Организации Объединенных Наций и с ее заинтересованными сторонами/партнерами. |