| Does your country's framework for the control of precursor chemicals include a system of prior import and export notification? | Включает ли национальная система контроля над химическими веществами-прекурсорами систему предварительного уведомления об импорте и экспорте? |
| Australia has an established administrative law framework that allows people to seek review in respect of a wide range of Government decisions and to obtain reasons for particular decisions that have been made. | В Австралии действует устоявшаяся система административного права, которая позволяет людям требовать пересмотра широкого круга принимаемых правительством решений и добиваться указания причин принятия того или иного конкретного решения. |
| An accountability framework could not, in and of itself, establish a culture of accountability. | Система подотчетности сама по себе не способна создать культуру подотчетности. |
| Without a change in the mindset of staff, an accountability framework could not in itself create accountability and the proposed measures would have little effect. | Без изменений в умонастроениях персонала ни одна система подотчетности сама по себе не сможет воспитать ответственное отношение к делу и предложенные меры весомых результатов не принесут. |
| A. Coordination within the United Nations and the cluster framework | А. Внутренняя координация в Организации Объединенных Наций и система тематических блоков |
| Ireland has a robust framework for protection of vulnerable groups generally, which is being strengthened by the amalgamation of our Equality Authority and Human Rights Commission. | В Ирландии существует эффективная система защиты уязвимых групп в целом, которая была усилена благодаря слиянию Управления по вопросам равенства с Комиссией по правам человека. |
| As the Board of Auditors and the Advisory Committee had recommended, the current results-based budgeting framework should be overhauled thoroughly to make it genuinely useful to managers. | В соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров и Консультативного комитета нынешняя ориентированная на достижение результатов система подготовки бюджета должна быть полностью перестроена в целях обеспечения ее практического использования руководителями. |
| The proposed framework would not include a four-week travel cycle and would not be linked to danger pay. | Предлагаемая система не будет предусматривать четырехнедельный цикл поездок и не будет привязана к выплате надбавки за работу в опасных условиях. |
| The United Nations system - through the CEB - should consider developing a common ERM policy and framework with sufficient flexibility to be used by all organizations. | Система Организации Объединенных Наций через КСР должна рассмотреть вопрос о выработке общей политики и концепции ОУР, предусматривающих достаточную гибкость для их использования всеми организациями. |
| Within its framework, the National Water Information System and the National Pollutant Discharge Elimination System have been developed and implemented. | В его рамках разработаны и внедрены национальная система информации о водах и национальная система устранения выбросов загрязняющих веществ. |
| For over 60 years, the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, has been the global intergovernmental framework for cooperation on joint challenges. | В течение более 60 лет система Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения, обеспечивает глобальные межправительственные рамки для сотрудничества по общим проблемам. |
| The two main components of the UNICEF accountability system are the accountability framework and the oversight system. | Два основных компонента системы подотчетности ЮНИСЕФ - это рамки подотчетности и система надзора. |
| Such a network of treaties creates a good framework for the provision of mutual legal assistance, and has permitted Viet Nam to grant assistance in corruption related cases. | Такая система договоров является хорошей основой для оказания взаимной правовой помощи, а также позволяет Вьетнаму предоставлять помощь в делах, связанных с коррупцией. |
| It provides an elaborate legal and monitoring framework for the achievement of the victim assistance obligations contained in the Anti-personnel Mine Ban Treaty. | В ней предусматриваются тщательно проработанная правовая система и механизм наблюдения за выполнением содержащихся в Договоре о запрещении противопехотных мин обязательств по оказанию помощи пострадавшим. |
| A logical framework matrix may be useful here to show clearly what steps must be taken and what actions and resources are needed to make them possible. | Здесь может оказаться полезной система логической матрицы для четкого представления о том, какие меры и ресурсы потребуются для их практической реализации. |
| The United Nations results-based management and results-based budgeting framework | а) ориентированная на конкретные результаты система управления и составления бюджета Организации Объединенных Наций, и |
| The accountability framework is linked with the management assurance process and is supported by management and performance tools. | Система подотчетности увязана с процессом обеспечения управления и подкрепляется инструментами управления и определения результатов деятельности. |
| (a) A common competency framework; | а) общая система определения уровня компетентности; |
| This framework guides the rapid mobilization of mine action resources in emergency and crisis situations to minimize the threat of landmines and explosive remnants of war. | Эта система содержит основные направления для оперативной мобилизации ресурсов в целях разминирования в чрезвычайных и кризисных ситуациях в целях сведения к минимуму угрозы противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
| The accountability framework also includes, as external checks and balances, reports of the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the newly formed Independent Audit Advisory Committee. | Система подотчетности включает также, в качестве внешних сдержек и противовесов, доклады Комиссии ревизоров, Объединенной инспекционной группы и недавно сформированного Независимого консультативного комитета по ревизии. |
| The ICT management framework clarifies how decisions are made, who is accountable and how ICT activities are coordinated within the Secretariat. | Система управления ИКТ позволяет уточнить, как принимаются решения, кто несет ответственность и как информационно-техническая деятельность координируется в рамках Секретариата. |
| Similarly, a multi-year ICT budgetary framework is required to effectively to support strategic investments; | Точно так же для результативной поддержки стратегических инвестиций необходима система многолетнего финансирования информационно-технической деятельности; |
| B. Budget and resource allocation framework | В. Бюджет и система распределения ресурсов |
| For this reason, our climate change response framework in the Philippines explicitly brings in social mobilization as a vital dimension. | По этой причине действующая на Филиппинах система реагирования на климатические изменения явно диктует необходимость мобилизации общественной деятельности в качестве решающего фактора. |
| It is a framework that has considerable potential to add value in many areas of environmental-economic analysis and is a most practical way forward. | Подобная система обладает значительным потенциалом, способным обеспечить добавленную стоимость во многих областях эколого-экономического анализа и являющимся одним из наиболее практичных способов дальнейшего движения вперед. |