Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
Having prepared the framework of operational guidelines on United Nations support to South-South and triangular cooperation in 2012, the Office should have the capacity to provide similar tools and to support agencies in the continuous implementation of the guidelines. Благодаря тому, что в 2012 году была создана система руководящих принципов оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в поддержку сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, Управление должно иметь возможности для выработки аналогичных инструментов и поддержания усилий учреждений по постоянному осуществлению руководящих принципов.
The Inspector provides an illustration (below) of what makes for a robust accountability framework based on desk reviews, research, interviews and questionnaire responses and drawing on public sector frameworks such as the Global Accountability Project Framework. Инспектор приводит иллюстрацию (см. ниже) того, что представляет собой эффективная система подотчетности, на основе кабинетного анализа, исследований, бесед и ответов на вопросник, а также с учетом таких систем государственного сектора, как система глобального проекта подотчетности.
These include the launching of a new enterprise resource planning system, a new budget structure and a new results framework, supported by the roll-out of planning and management software (Focus). К их числу относятся новая система общеорганизационного планирования ресурсов, новая структура бюджета и новые ориентированные результаты, подкрепляемые постепенным внедрением компьютерной программы планирования и управления («Фокус»).
A clearly defined system of rewards and sanctions constitutes a pillar of an effective accountability framework, and is specifically included in the definition of accountability established by the Assembly in paragraph 8 of the same resolution. Четко прописанная система поощрений и наказаний является одной из основ эффективной системы подотчетности, и она конкретно предусмотрена в определении подотчетности, принятом Ассамблеей в пункте 8 той же резолюции.
Under a policy framework and programme for the education of children and young people, a comprehensive system of teaching human rights, including the rights of the child and international humanitarian law, has been established. В Беларуси в соответствии с Концепцией и Программой воспитания детей и учащейся молодежи сформирована целостная система изучения учащимися вопросов прав человека, в том числе вопросов по правам ребенка, правам человека, международного гуманитарного права.
Provision of policy advice on matters affecting mission staff, including policy framework development, contractual modalities, harmonization of conditions of service, development of a new mobility framework and liaison within the International Civil Service Commission and the field group Предоставление методических рекомендаций по вопросам, касающимся персонала миссий, таким как разработка стратегических рамок, виды контрактов, унификация условий службы, новая система обеспечения мобильности и взаимодействие в рамках Комиссии по международной гражданской службе и полевой группы
Recalls paragraph 38 of the report of the Advisory Committee, recognizes that the results-based management framework still requires further development, and in that regard requests the Secretary-General to start to implement the framework in a phased manner by: ссылается на пункт 38 доклада Консультативного комитета, сознает, что система управления, ориентированного на результаты, все еще требует дальнейшей разработки, и в этой связи просит Генерального секретаря приступить к поэтапному внедрению этой системы, для чего:
This system encompasses both public, TAFE, and private providers in a national training framework consisting of the Australian Quality Training Framework, Australian Qualifications Framework and Industry Training Packages which define the competency standards for the different vocational qualifications. Эта система охватывает государственные, TAFE и частные образовательные учреждения национальной системы образования, состоящей из Австралийской Системы Качественного Образования, Австралийской Квалификационной Системы и Отраслевых Пакетов Обучения, которые определяют стандарты оценки различных профессионально-технических квалификаций.
In order to strengthen the coordination and effectiveness of this monitoring process, the Board, in collaboration with the standard-setting bodies, established a framework for monitoring and reporting on the implementation of the G-20 financial reforms in October 2011 called the Coordination Framework for Implementation Monitoring. В целях укрепления скоординированности и эффективности этого процесса мониторинга в октябре 2011 года Совет совместно с органами по установлению стандартов создал систему мониторинга и отчетности об осуществлении финансовых реформ Г-20 под названием "Система координации мониторинга осуществления".
Following the endorsement of the United Nations Framework for Peace and Development in Guinea-Bissau (UNDAF+), the United Nations system has continued to make progress towards the integration and implementation of programmes contained in the framework. После утверждения Рамочной программы мира и развития Организации Объединенных Наций в Гвинее-Бисау система Организации Объединенных Наций продолжает добиваться положительных результатов на пути к интеграции и осуществлению содержащихся в ней компонентов.
Biennial results framework (reporting and performance); Executive Director's annual report to Executive Board (and ECOSOC); система оценки результатов за два года (отчетность и ход работы); годовой доклад Исполнительного директора для Исполнительного совета (и ЭКОСОС);
The prototype Bill is being used as a guide to develop a similar Act for the Seychelles context, as well as the UN Special Rapporteur on violence against women's framework for model legislation on domestic violence. Образец законопроекта используется в качестве руководства при разработке аналогичного закона с учетом специфических особенностей Сейшельских Островов; кроме того, используется система типового законодательства о насилии в семье Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в семье.
The global monitoring framework for the prevention and control of non-communicable diseases, agreed at a formal meeting of Member States, held in Geneva from 5 to 7 November 2012, contains 25 indicators and a set of 9 voluntary global targets to be attained by 2025: Глобальная система мониторинга по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, согласованная на официальном заседании государств-членов, прошедшем в Женеве с 5 по 7 ноября 2012 года, содержит 25 показателей и набор из 9 добровольных глобальных целей, которые планируется достичь к 2025 году:
Affirms that an effective internal control framework, accountability mechanisms, a commitment to strong control and ethics are important components of internal control; заявляет о том, что эффективная система внутреннего контроля, механизмы подотчетности и приверженность строгому контролю и соблюдению этических норм являются важными компонентами внутреннего контроля;
The domestic juridical framework for the protection of children's rights included the Constitution, the Civil Affairs Act, the Adoption Act, the Protection of Minors Act and the Compulsory Education Act. Внутренняя юридическая система по защите прав детей включает в себя Конституцию, Закон о гражданских делах, Закон об усыновлении, Закон о защите прав несовершеннолетних и Закон об обязательном образовании.
Consequently, the Inspectors fully support the statement made by members of the CEB's Human Resources Network at their third meeting that any new contractual framework must include a reference to improved transparency and fairness and the need for some mechanism to ensure accountability of management. Исходя из этого Инспекторы полностью поддерживают заявление представителей сети КССР по вопросам людских ресурсов на их третьем совещании, согласно которому любая новая контрактная система должна содержать упоминание о более высокой степени прозначности и справедливости и о необходимости определенных механизмов для обеспечения подотчетности руководителей
The results of the assessment shall also provide the basis for the definition of a risk and internal control framework, which will outline the internal control system that governs the functioning of the Organization and provide relevant guidance to managers at all levels. Результаты оценки обеспечат также основу для разработки рамочной стратегии управления рисками и внутреннего контроля, в которой будет отражена система внутреннего контроля, регулирующая работу Организации, и на которую будут опираться руководители всех уровней.
With regard to the direct and indirect costs of implementing the managed mobility framework, while a career development and mobility system would require investment, the model developed would not result in any increase in indirect costs, as additional staff would not be required to administer it. Что касается прямых и косвенных затрат, связанных с внедрением системы регулируемой мобильности, то, хотя система мобильности и развития карьеры потребует капиталовложений, разработанная модель не приведет к какому-либо увеличению косвенных затрат, поскольку для ее администрирования дополнительный персонал не потребуется.
The Universal Social Protection System is designed as a social policy strategy, anchored in a framework of rights, aimed at promoting human development and regional management and facilitating active participation by municipal governments and the community. Универсальная система социальной защиты задумана как стратегическое направление развития социальной политики, основанной на уважении прав человека, на создании условий для развития потенциала человека и развития территорий и на поощрении активного участия граждан в работе органов местного самоуправления и общин.
The new system, which is complemented by a new performance management framework, supports and reinforces results-based performance management with meaningful and relevant consequences as it enables the holistic assessment of staff members' performance. Новая система, дополняемая новой рамочной программой управления служебной деятельностью, поддерживает и укрепляет управление деятельностью на основе конкретных результатов, что обеспечивает реальную и актуальную отдачу, позволяя осуществлять целостную оценку служебной деятельности сотрудников.
The Aid Information Management System is an essential component of the Government's aid strategy, the national framework for improving the effectiveness of development assistance in the implementation of the South Sudan Development Plan. Система управления информацией о предоставленной помощи является важным компонентом стратегии правительства в области помощи, национальных рамок для повышения эффективности помощи в области развития, способствующей осуществлению Плана развития Южного Судана.
The SEEA Experimental Ecosystem Accounting provides the conceptual accounting framework for ecosystem accounting but provides little guidance on how to collect, evaluate, transfer, scale and interpret data in order to implement the accounts. ЗЗ. Система экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ обеспечивает концептуальную рамочную основу для ведения экосистемного учета, но содержит мало установок относительно того, как следует проводить сбор, оценку, передачу, масштабирование и толкование данных для ведения таких счетов.
Aside from the contents of paragraph 111 of the core document, the general framework for protecting human rights is found in the Constitution, which provides for an excellent system of safeguards: Помимо договоров, о которых говорится в пункте 111 вышеупомянутого основного документа Испании, общие рамки защиты прав человека также обозначены в Конституции Испании, где предусмотрена весьма совершенная система гарантий:
Following the withdrawal of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan in 2000, UNTOP provides the political framework and leadership for peacebuilding activities of the United Nations system in Tajikistan. После вывода Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане в 2000 году ЮНТОП обеспечивает политические рамки и играет руководящую роль в деятельности по миростроительству, которую осуществляет система Организации Объединенных Наций в Таджикистане.
To improve delivery of the services mandated by member States and in line with the principles set out in the framework, a modernized pay and benefits system would: В целях совершенствования деятельности по предоставлению услуг, требуемых государствами-членами, и в соответствии с принципами, изложенными в основных положениях, модернизированная система вознаграждения, пособий и льгот будет способствовать: