Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
As a framework for deliberation and cooperation among Latin American countries, SELA has been the starting point for regional integration. Система центральноамериканской интеграции стала отправным пунктом для региональной интеграции, предоставив рамки для обсуждения вопросов и сотрудничества между странами Латинской Америки.
The Bucharest document identified an almost universal recognition that a democratic system of government is the best model to ensure a framework of liberties for lasting solutions to political, economic and social problems. Бухарестский документ отмечает почти повсеместное признание того, что демократическая система управления является наилучшей моделью для обеспечения основы прав и свобод, необходимых для долгосрочного решения политических, экономических и социальных проблем.
However, the legal system, which was crucial for increasing equality, might not be the appropriate framework for women to appeal to the courts. Между тем, правовая система, призванная играть ключевую роль в утверждении равенства, как видно, сама не позволяет женщинам обращаться в суд.
A common framework to confront the crisis and build a fairer globalization had already been agreed upon under the auspices of the United Nations Chief Executives Board for Coordination. Общая система принципов для противодействия кризису и осуществления глобализации на более справедливых началах уже согласована в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
The document is particularly important and includes significant recommendations for the strengthening the protection framework that the Security Council and the United Nations system could provide in the field. Этот документ особенно важен и включает в себя важные рекомендации по укреплению основ защиты, которые могут гарантировать на месте событий Совет Безопасности и система Организации Объединенных Наций.
The new performance appraisal and development (PAD) system will hold individual staff members accountable for results and the achievement of performance standards defined in the competency framework, based on feedback from multiple sources. Новая система служебной аттестации и профессиональной подготовки (САП) будет возлагать на отдельных сотрудников ответственность за конечные результаты и соответствие рабочим требованиям, определенным в перечне профессиональных качеств, на основе отзывов, поступающих из многочисленных источников.
The United Nations system has demonstrated a strong commitment and desire to adopt a coherent framework, based on existing programming and coordination mechanisms, to support NEPAD at the national, regional and global levels. Система Организации Объединенных Наций продемонстрировала твердое стремление и желание выработать целостную методологическую основу, базирующуюся на существующих механизмах разработки программ и координации, для поддержки НЕПАД на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Commission observed that, although human resources strategies had in the past been developed in individual organizations, this was the first time an attempt had been made to provide a framework that could guide the common system. Комиссия отметила, что, хотя в прошлом отдельные организации разрабатывали стратегии управления людскими ресурсами, попытка выработать основные положения, которыми может руководствоваться общая система, была сделана впервые.
The new system provides a framework for managing a broad range of challenges in public health, in particular: Новая система позволяет решать широкий круг задач в области общественного здравоохранения:
Although the elements of the new management framework were clearly documented in 1998, the Inspectors understand that some components, such as the new cost accounting system, are not yet in place, while the new evaluation mechanism is still being refined. Хотя эле-менты новой управленческой структуры были четко отражены в документации в 1998 году, инспекторы считают, что некоторые компоненты, например новая система учета затрат, еще не внедрены, а новый механизм оценки по-прежнему уточняется.
In summary within the limitations of the available data such a framework can be used not just for analysis but also for assessing priorities for further work on price index development including filling gaps, strengthening existing indices or improving coherence and statistical integration. В конечном счете с учетом ограниченности имеющихся данных подобная система может использоваться не только для анализа, но и для оценки приоритетов дальнейшей работы над составлением индексов цен, включая заполнение пробелов, повышение качества существующих индексов или улучшение согласованности и статистической интеграции.
Many writers were of the belief that any framework to regulate trafficking must protect the freedom of movement of individual women since migration was often the key to their survival. Многие аналитики считали, что любая система, призванная регулировать торговлю людьми, должна обеспечивать свободу передвижения отдельных женщин, поскольку именно миграция зачастую давала им возможность выжить.
The existing human resources management framework was designed for a stable, largely Headquarters-based environment, whereas currently more than half of our 30,000 staff members are serving in the field. Существующая система управления людскими ресурсами была рассчитана на стабильные условия деятельности, в значительной степени осуществляемой в Центральных учреждениях, тогда как в настоящее время более половины из 30000 наших сотрудников работают на местах.
Such a framework would allow UNECE to reach out to donors in a more systemic and coordinated way and to achieve greater synergies among fund-raising activities carried out by individual Divisions as well as by the Office of the Executive Secretary. Такая система позволит ЕЭК ООН обращаться к донорам на более систематической и координированной основе и достигать более высокого уровня синергизма между деятельностью по мобилизации денежных средств, проводимой различными отделами, а также канцелярией Исполнительного секретаря.
In many specific treaties, the international framework of monitoring and exchange of information is provided and it definitely plays an important role for the implementation of those conventional rules. Во многих конкретных договорах международная система наблюдения и обмена информацией уже предусмотрена и несомненно играет важную роль в деле применения правил, предусмотренных этими договорами.
There are several uses for the EFQM Excellence Model framework: Система модели высокого качества ЕФУК имеет несколько сфер применения:
Such a framework could serve twofold purposes, that is, the identification of technical assistance needs of countries and the evaluation of technical assistance activities. Такая система может быть использована для достижения двух целей, т.е. определения потребностей стран в технической помощи и оценки проводимых в этой области мероприятий.
The United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative said that the CCA indicator framework in Nepal had helped to assess the overall development situation and to identify the main challenges. Координатор-резидент Организации Объединенных Наций и Представитель-резидент ПРООН сообщили, что система показателей ОАС в Непале помогла оценить общую ситуацию с развитием и выявить главные трудности.
The CCA indicator framework had been created over a period of 18 months during which a series of consultations had taken place with various government bodies engaged in data collection and with policy makers and other officials who needed and used that data. Система показателей ОАС была создана за 18 месяцев, в течение которых состоялась серия консультаций с различными государственными органами, участвующими в сборе данных, и с руководителями и другими должностными лицами, которым требовались и которые использовали эти данные.
It was within that framework that similar requests were generally considered, and the letter from the Chairman addressed to the Secretary-General had thus been forwarded to the Legal Counsel for further action. Такова система, по которой обычно рассматриваются сходные просьбы, и поэтому письмо Председателя на имя Генерального секретаря было препровождено Юрисконсульту на предмет принятия дальнейших мер.
This is a temporary framework, designed to be in use until such time that the local court system is fully developed and functioning. Это временная база, рассчитанная на применение до того момента, когда будет полностью создана и начнет в полную силу функционировать местная судебная система.
Contractual arrangements were an element of the framework for human resources management related both to the reform of the pay and benefits system and to the changing nature of work. Система контрактов является элементом системы управления людскими ресурсами, связанной с реформой системы вознаграждения, пособий и льгот и изменением характера труда.
The OECD System of Health Accounts could be regarded as a framework for a satellite account, and many countries are now following that system in their international reporting. Система счетов сектора здравоохранения ОЭСР могла бы считаться основой для составления вспомогательного счета, и многие страны в настоящее время пользуются этой системой в своей международной отчетности.
Three key instruments of such a framework comprise the evaluation compliance system, the tracking system of actions taken on evaluation recommendations, and developing an approach to assess impact. Тремя важнейшими инструментами этой системы являются система соблюдения требований к проведению оценки, система отслеживания действий, предпринимаемых во исполнение рекомендаций по оценке, и разработка подхода к оценке результативности.
The new legislative system gave the bases for more flexible funding, formed the framework for the structures for the research, and also set the general rules for evaluation. Новая законодательная система обеспечила основу для более гибкого финансирования, систему построения научных исследований, а также общие правила оценки.