Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Framework - Система"

Примеры: Framework - Система
In that way, the system of tourism statistics describes the basic information framework for promoting the international comparability of tourism statistics and improving the design and monitoring of tourism policies. Таким образом, система статистики туризма предоставляет базовую информационную основу для обеспечения международной сопоставимости статистики туризма и для усовершенствования процессов разработки и мониторинга стратегий в области туризма.
The MFSM 2000, MFSCG 2008, European System of National and Regional Accounts (ESA 1995) are all based on the same methodological framework, the 1993 SNA. РДФС 2000 года, ДФСРС 2008 года, Европейская система национальных и региональных счетов (ЕСС 1995 года) имеют одну и ту же методологическую основу - СНС 1993 года.
The Russian Federation considered that changes in human resources management policy, particularly those that had financial implications, and the determination of conditions of service were the prerogative of the General Assembly, as was defining the framework for the system of administration of justice. З. Российская Федерация исходит из того, что изменения политики управления людскими ресурсами, особенно те изменения, которые имеют финансовые последствия, и определение условий службы являются прерогативой Генеральной Ассамблеи, равно как и определение рамок, в которых призвана действовать система отправления внутреннего правосудия.
He also explained that the monitoring and evaluation framework for solutions was developed in close consultation with all stakeholders, and it would be linked to the broader solutions initiatives. Он также объяснил, что система мониторинга и оценки решений разрабатывается при тесных консультациях со всеми заинтересованными сторонами и будет увязана с более широкими инициативами по нахождению решений.
The certification will be subsequently adopted gradually department by department, as the enterprise risk management and the internal control framework will be progressively implemented across the Organization over time, considering the limited resources dedicated to this effort. Затем эта аттестационная система будет поэтапно вводиться в департаментах, по мере того как система общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля будет постепенно внедряться по всей Организации с учетом ограниченных ресурсов, выделяемых на эту деятельность.
An integrated employment framework for reducing inequality must be underpinned by macroeconomic policies that provide incentives for productive investment in employment-rich sectors and the expansion of physical and social infrastructure. комплексная система обеспечения занятости, нацеленная на сокращение неравенства, должна подкрепляться макроэкономической политикой, стимулирующей производительные капиталовложения в секторы, обеспечивающие высокий уровень занятости, и в расширение физической и социальной инфраструктуры;
It is nevertheless clear that the UK's extradition framework satisfies the requirements of the Convention regarding offences subject to extradition and the procedures and requirements governing extradition. Тем не менее ясно, что существующая в Соединенном Королевстве система выдачи удовлетворяет требованиям Конвенции относительно преступлений, дающих основания для выдачи, и располагает процедурами и требованиями, регулирующими выдачу.
For women in shelters who have children a special framework for support concerning rehabilitation, schools, and safe conditions for the children, housing, relation to job etc. are established by law. Для находящихся в приютах женщин с детьми законом предусмотрена специальная система поддержки, касающаяся реабилитации, школ и безопасных условий для детей, жилья, работы и т. д.
It fortifies Guatemala's public policy framework and justice sector institutions, making proposals for legal reforms, providing technical assistance to justice sector institutions, and working closely with the Attorney General's Office on the prosecution of symbolic cases. В результате укрепляются система государственной политики и институты юстиции, предложения по реформе законодательства, предоставление технической помощи учреждениям системы правосудия и тесное взаимодействие с Генеральной прокуратурой в судебном преследовании по делам, имеющим символическое значение.
Questions were raised as to whether the current framework of monitoring and implementation of the goals takes cognizance of the urban and the local dimensions, or whether it should focus on global, regional, national and local levels. Поднимались вопросы относительно того, учитывает ли нынешняя система отслеживания и осуществления целей городское и местное измерение или же она должна быть сосредоточена на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
(c) Note that the accountability framework of the United Nations has been strengthened in 2005 and 2006 through: с) отметить, что система подотчетности Организации Объединенных Наций была укреплена в 2005 и 2006 годах путем:
The regional security framework that the African countries are seeking to establish, a process that culminated in the launch of the Peace and Security Council, should receive the same level of attention in terms of resource allocation as international operations. Региональная система обеспечения безопасности, которую стремятся создать африканские страны, т.е. процесс, который завершился созданием Совета по вопросам мира и безопасности, должна получать такое же количество ресурсов, как и международные операции.
A rights-based approach underpins the quality education framework that is a cornerstone of the Division for the Promotion of Quality Education, very much in line with the Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. Основанный на правах подход, на котором базируется система качественного образования, являющегося краеугольным камнем для Отдела повышения качества образования, во многом осуществляется в соответствии с Руководящими принципами по ВИЧ/СПИДу и правам человека.
The fact that this framework is based on universally recognized moral values and reinforced by legal obligations that States have voluntarily incurred makes it a uniquely compelling basis for all kinds of State policies, including policies concerned with economic development. Тот факт, что эта система основывается на общепризнанных моральных ценностях и подкрепляется правовыми обязательствами, которые государства добровольно приняли на себя, делает ее уникальной притягательной основой для любых стратегий государства, включая стратегии экономического развития.
New learning and development framework and new learning system Новая стратегия обучения и развития и новая система обучения
The new Plan sets the framework to ensure that the system of education contributes to raising the standard of living in Guyana through an improvement in the overall effectiveness of education. В новом плане закладываются основы для обеспечения того, чтобы система образования и далее способствовала повышению уровня жизни в Гайане путем повышения общей эффективности образования.
The SEEA Experimental Ecosystem Accounting, welcomed by the Statistical Commission at its forty-fourth session, provides the statistical framework to measure terrestrial and marine ecosystems and their linkage to human activities and has the potential to mainstream information on ecosystems into statistical operations. Система экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ, создание которой приветствовалось Статистической комиссией на ее сорок четвертой сессии, обеспечивает статистическую основу для определения количественных характеристик наземных и морских экосистем и их связи с деятельностью человека, и она может служить средством для учета информации об экосистемах в статистической работе.
The System of National Accounts is a statistical framework that details a set of macroeconomic accounts that can be used by governments, businesses, and international organizations for analysis, research, and policy making. Система национальных счетов представляет собой статистические рамки, подробно описывающие набор макроэкономических счетов, которые могут использоваться правительствами, деловыми кругами и международными организациями в целях анализа, научных исследований и выработки политики.
It was suggested to the Ministry that the objective of the PNIEG for the education sector should be integrated into the curriculum framework document and that the system assumes itself as an educational tool aiming at denaturalizing inequality relations between women and men. Министерству было предложено, чтобы задача, поставленная в НПГРС для сектора образования, была интегрирована в рамочный документ для учебных программ и чтобы система рассматривала себя в качестве образовательного инструмента, нацеленного на денатурализацию отношений неравенства между женщинами и мужчинами.
See paragraph 20 of the initial and second periodic reports for the fact that Japan adopts a system of status of residence as a basic framework for foreign nationals to enter and stay in Japan. См. пункт 20 первоначального и второго периодических докладов, где говорится о том, что в Японии в качестве рамочной основы, регулирующей вопросы въезда иностранных граждан в страну и их пребывания на территории Японии, введена система видов на жительство.
This paper demonstrates how the KLEMS framework that was recently adopted by BEA and that is recommended for the revised SNA can be used to improve the measurement of outsourcing and imported inputs. В настоящем документе показывается, как система КЛЕМС, которая была недавно принята БЭА и которая рекомендуется для использования в пересмотренной СНС, может быть применена для улучшения статистического измерения аутсорсинга и импорта ресурсов.
In Nigeria, community banking had been used as a form of microfinance until 2005, when the inadequacies of such banking had given rise to the establishment of a policy framework for microfinance covering, inter alia, deposit insurance and prudential guidelines. В Нигерии общинная банковская система использовалась в качестве формы микрофинансирования вплоть до 2005 года, когда ее несостоятельность послужила поводом для формирования основ политики в области микрофинансирования, распространяющейся, помимо прочего, на страхование депозитов и тщательно сформулированные руководящие указания.
In the Rwanda framework, this output is articulated as an information management system for natural resources and the set of capacity-development services needed to deliver this system would approximate to service package No. 2. В рамочной программе для Руанды этот промежуточный итог излагается как система управления информацией в отношении природных ресурсов, и набор услуг по развитию потенциала, необходимых для создания такой системы, приблизительно соответствует пакету услуг Nº 2.
Delegates emphasized that a coordinated response based on the achievement of the "Three Ones" (one national AIDS coordinating authority, one national AIDS framework for action, and one national monitoring and evaluation system) is essential. Делегаты подчеркнули важное значение скоординированного осуществления мер по борьбе с эпидемией на основе реализации «триединых принципов» (один национальный координирующий орган по СПИДу; одни согласованные рамки действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом; и одна согласованная система контроля и оценки странового уровня).
This system of multilateralism has evolved on the twin pillars of a body of the most up-to-date international law, a corpus of norms and standards governing international relations and a framework of commonly shared values. Эта система многосторонности развивалась на двоякой основе: самом современном международном праве - нормах и стандартах, регулирующих международные отношения, - и общих ценностях.