| Under the framework of the Millennium Development Goals, coordination has improved and progress has been made towards the goal of eradicating poverty. | Система целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, позволила улучшить координацию и достигнуть прогресса в деле достижения цели искоренения нищеты. |
| The network believes that the framework should: | Сеть считает, что система должна: |
| The Millennium Development Goal framework for gender equality and women's empowerment has not achieved systemic change for girls and women. | Предусмотренная Целями развития тысячелетия система обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин не позволила добиться имеющих системный характер перемен в положении девочек и женщин. |
| However, this framework of health determinants is not meant as a complete checklist or rigid template for categorizing or clustering health factors. | Однако такая система детерминантов здоровья не предназначена для того, чтобы представлять из себя полный контрольный перечень или какой-то жесткий шаблон для категоризации или кластеризации факторов здоровья. |
| It creates a framework with various government bodies such as the Disaster Risk Management Unit and the National Disaster Prevention and Response System. | Она закладывает основу для сотрудничества с различными правительственными учреждениями, такими как Группа по управлению рисками в случае бедствий и Национальная система предотвращения бедствий и реагирования на них. |
| Proposed framework for an international crime classification system (as revised at a consultation meeting) | Предлагаемая рамочная система международной классификации преступлений (с изменениями, внесенными на консультативном совещании)4 |
| The basic framework for the supply and use tables includes 117 types of economic activity covering 715 types of goods and services. | Базовая система таблиц «Ресурсы - Использование» разрабатывается по 117 видам экономической деятельности в разрезе 715 видов товаров и услуг. |
| The merits of the results framework document system are the following: | Система документов об ориентировочных результатах имеет следующие преимущества: |
| Preliminary monitoring and indicator framework for further discussion and review | Предварительная рамочная система контроля и показателей для дальнейшего обсуждения и рассмотрения |
| Thus the DPSheIR framework can be used to evaluate the degree of implementation of the strategic objectives and best policies to cope with DLDD in affected countries. | Поэтому система ДФНСВЧОСР может использоваться для оценки степени достижения стратегических целей и наилучшей политики борьбы с ОДЗЗ в затрагиваемых странах. |
| It is presented as a framework for possible use in the initial identification of various health factors that may be affected by a particular plan or programme. | Она представляется как система, могущая использоваться при первоначальном определении разнообразных факторов здоровья, на которые может повлиять тот или иной конкретный план или программа. |
| A monitoring and evaluation framework and related tools have been developed. | была разработана система контроля и оценки и соответствующие инструменты. |
| (b) A results and resources framework; | Ь) система определения результатов и ресурсов; |
| Such a framework or architecture should be simple in design and have the following among its key features: | Такая система или архитектура должна быть несложной по своей структуре и характеризоваться, в частности, следующими ключевыми особенностями: |
| They expressed hope that the new global and regional initiatives framework and changes in the Fund's reporting processes would make it better positioned to deliver quality results. | Они выразили надежду на то, что новая система глобальных и региональных инициатив и изменения процессов представления отчетности Фонда обеспечат ему больше возможностей для достижения качественных результатов. |
| National legal and institutional framework has sufficient tools available to enrol a child in a school, including sanctions for failing to do so. | Национальная законодательная и организационная система содержит достаточные инструменты для записи ребенка в школу, равно как и для наказания за невыполнение этого требования. |
| Cameroon has a framework for the protection of inventions and innovations related to traditional medicine, and Ghana has a national policy on intellectual property rights. | В Камеруне существует система защиты изобретений и новаций, связанных с традиционной медициной, в Гане - национальная политика по правам в области интеллектуальной собственности. |
| In addition, the new framework incorporates a new aspect, which was not present in the initial version: the monitoring of activities at the country level. | Кроме того, новая система включает новый аспект, который не был представлен в первоначальном варианте: контроль за мероприятиями на страновом уровне. |
| The results framework also proposes various forms of data disaggregation that will be tracked by UNICEF (e.g., female/male, rural/urban, wealth quintile). | Система оценки результатов также предполагает различные формы дезагрегирования данных, которые будут отслеживаться ЮНИСЕФ (например, женщина/мужчина, сельский/городской, квинтиль благосостояния). |
| It was crucial that the strategy and results framework should be easily understood by a broad audience, ranging from stakeholders at the field level to policymakers. | Крайне важно, чтобы стратегия и система результатов были понятны широкой аудитории - от заинтересованных субъектов на местном уровне до разработчиков политики. |
| A framework for financing sustainable development needs to ensure that financing from private and public sources at the national, regional and international levels is secured. | Система финансирования устойчивого развития должна обеспечивать поступление средств из частных и государственных источников на национальном, региональном и международном уровнях. |
| To preserve and strengthen that coherent approach, a more formal common framework was established between the three governments through a memorandum of understanding whose main characteristics are described below. | Для сохранения и укрепления согласованности между тремя указанными правительствами была создана более официальная общая система, закрепленная путем подписания протокола о соглашении, основные положения которого представлены ниже. |
| And so when you want to build on the social layer, the framework has been decided; it is the Open Graph API. | Поэтому, когда вы хотите создать что-то на социальном уровне, система уже предопределена. Это Open Graph API. |
| Any such reporting framework should take into account existing reporting obligations. | Любая такая система отчетности должна учитывать существующие обязательства по представлению отчетности. |
| The financial framework goal is to create a more transparent, effective and efficient use of financial resources to expedite the timely deployment of resources to missions. | Система финансирования предназначена для обеспечения более транспарентного, эффективного и действенного использования финансовых ресурсов в целях содействия своевременному поступлению ресурсов в миссии. |