| All right, well, well, there's some jokers on here, but most of these are fine. | Ну, хорошо, возможно, просто пару шутников написали это, но в основном с остальными подписями все в порядке |
| So, as long as they're happy smashing windows, we're fine | Пока они довольствуются тем, что разбивают окна, у нас всё в порядке. |
| If I see her, I'll tell her you're looking for her but I'm sure she's fine. | Если увижу её, передам, что Вы её ищете, но я уверен, что с ней всё в порядке. |
| He's fine, but it does mean That we're going to need just a little bit more time To prepare him for the opening, | С ним все в порядке, но это значит, что нам придется потратить еще какое-то время, чтобы подготовить его к премьере. |
| Who are you to tell me I'm not fine? | Кто ты такая, что бы говорить мне, что я - не в порядке? |
| I mean, if I had just left him alone, he would've been fine, but I just... | Если бы я просто оставила его, он был бы в порядке, но я просто... |
| Her sister says she fine, but then won't talk to me, right? | Ее сестра говорит, что она в порядке, но разговаривать не будет. |
| We're fine, just like we were 20 minutes ago and 20 minutes before that. | Все в порядке, как и 20 минут назад, и 20 минут до этого. |
| Well, they told us you were fine, that your guards were killed, but the men fled before they could get in. | Что ж, они сказали, что вы в порядке, что ваша стража была убита, но люди убежали до тех пор, пока они вошли. |
| Mr. Westry was fine when you went to sleep that night, wasn't he? | Мистер Уэстри был в порядке, когда вы пошли спать, не так ли? |
| Contravention of this law is an offence and is liable on summary conviction to a fine not exceeding two hundred and fifty dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months (234,161, 2). | Нарушение этого закона является правонарушением и карается в порядке суммарного производства наложением штрафа, не превышающего 250 долларов, или тюремным заключением сроком не более шести месяцев (234,161, 2). |
| Guyana stressed in that respect that a person who provided false information under the section of the Revised Fisheries Legislation governing the conditions of high-seas fishing permits would commit an offence and be liable, on summary conviction, to a fine, or in default thereof, imprisonment. | В этом отношении Гайана подчеркнула, что лицо, которое представило ложную информацию, в соответствии с разделом пересмотренного промыслового закона, регулирующего условия выдачи разрешений на промысел в открытом море, совершает правонарушение и подвергается в порядке суммарного производства штрафу или, при его неуплате, тюремному заключению. |
| A person who failed to file a declaration or made a false declaration was guilty of an offence and was liable on summary conviction to a fine and imprisonment of two years. | Лицо, которое не представляет такую декларацию или представляет ложную декларацию, считается виновным в со-вершении преступления и подлежит наказанию, выносимому в порядке упрощенной процедуры в виде штрафа и тюремного заключения на срок два года. |
| A breach of a barring or protection order was a criminal offence punishable on summary conviction by a fine or imprisonment for up to six months or both. | Нарушение судебного запрета или распоряжения о защите являлось уголовным преступлением, караемым в порядке суммарного производства штрафом или лишением свободы на срок до шести месяцев или одновременно штрафом и лишением свободы. |
| So he would say to me, "So everything is going fine? | Тогда он спросил бы: "Значит, все в порядке? |
| He's fine, but there's hundreds of them in there! | Он в порядке, но их там сотни! |
| S.T.A.R. Labs did quite a few tests on Martin, didn't they - and they said he was fine? | В лаборатории у Мартина взяли ряд анализов, с ним всё в порядке? |
| (Man): We're fine here, OK? | С нами тут все будет в порядке, хорошо? |
| Okay, I am not fine, okay? | Так я не в порядке, ясно? |
| And I know you like Equal sometimes, but I don't have it, but it's totally fine because I can go ask my neighbor Vivian if you want it. | а тебе нравится другой но его у нас нет, но все в порядке я могла бы попросить его у моего соседа Вивиана, если ты хочешь |
| No, I was fine. I was just - I had a - | Нет, всё в порядке, я просто... |
| We were fine through the three months we were on our own? | Мы были в порядке в течении Зх месяцев, мы были сами по себе, да? |
| And if it does not say "very", if it says "Everything is fine", | "Всё в порядке", это будет сигнал, что вы не в порядке. |
| she was feeling unwell, she went to the hospital, doctors say she's fine. | она почувствовала себя нехорошо, отправилась в больницу, а доктор сказал, что она в порядке. |
| She's all right, she's fine, I promise. | С ней все в порядке, все прекрасно, я обещаю. |