He was fine, and then he just... he wasn't. |
Он был в порядке, а потом он просто... |
Right, so, in other words, he's doing fine. |
Ясно, значит с ним всё в порядке. |
I mean, I'll try the others. I'm sure they're fine. |
Но я проверю остальные, уверена, они в порядке. |
She's going to be absolutely fine, love. |
Дорогой, с ней все будет в порядке. |
He was fine, then all of a sudden his vitals started going crazy. |
Все было в порядке, а потом вдруг все показатели как с ума сошли. |
That would do fine, don't you agree? |
Все было бы в порядке, разве вы не согласны? |
He says he's fine, and he is. |
Сказал, что в порядке, так и есть. |
She and the kids are doing fine... except for Coby woke her up at the crack of dawn. |
Она сказала, что дети в порядке, только Коби разбудил её ни свет ни заря. |
She... she was fine before, okay? |
До этого она была в порядке, понятно? |
She was fine a second ago and now she's, like, wasted. |
Минуту назад она была в порядке, а сейчас она просто никакая. |
We have been so worried about what's going on with you, but you are fine. |
Мы очень переживали о том, что с тобой происходит, но ты в порядке. |
The photographer, the caterer, the programs, all fine. |
фотограф, обслуживание, программки, всё в порядке. |
I'm sure she's fine. (scoffs) |
Я уверен, она в порядке. |
I don't know what everyone thinks is going on... but Donna and I are not only fine... we're great. |
Не знаю, что вы себе напридумывали, но у нас с Донной все не просто в порядке, у нас все прекрасно. |
Guys, Jess says she's fine, but I know she's not. |
Ребята, Джесс говорит, что она в порядке, но я знаю, что это не так. |
I am fine, and you? |
Я в порядке, а Вы? |
If a court decision is not implemented, the court may impose on the violator a fine payable in the amount and manner laid down in the law. |
Если решение суда не выполнено, суд вправе наложить на нарушителя штраф, взыскиваемый в размере и в порядке, предусмотренных законодательством. |
Bones, look, the baby, the baby's fine. |
Кости, слушай, малыш в порядке. |
To ensure compliance with its decision, the Board may impose a conditional fine and order payment as provided in the Act on Conditional Imposition of a Fine. |
Для обеспечения выполнения своих решений Совет может налагать условные штрафы и взыскивать их в порядке, предусмотренном в Законе об условном наложении штрафов. |
Fine or "don't ask me" fine? |
Всё в порядке или "лучше и не спрашивай меня"? |
They didn't exactly say what happened to the doctor, but your friends are fine, and the helicopter's coming back in - in the morning. |
Они не сказали, что с ним случилось, "Ваши друзья в порядке, вертолет прилетит... утром". |
Tom, I said I was fine. I know you did. |
Том, я сказала, что в порядке. |
He was scanned, they tested him, they said he was fine. |
Его просканировали и провели тесты, сказали, что с ним все в порядке. |
And it was really far away, and everybody's fine, okay? |
И он очень далеко, так что все в порядке, понял? |
How can you act like everything is fine when he's back here? |
Как ты можешь делать вид, что всё в порядке, если он снова вернулся? |