| He was fine, and then he just... he wasn't. | Он был в порядке, а потом он просто... |
| Right, so, in other words, he's doing fine. | Ясно, значит с ним всё в порядке. |
| I mean, I'll try the others. I'm sure they're fine. | Но я проверю остальные, уверена, они в порядке. |
| She's going to be absolutely fine, love. | Дорогой, с ней все будет в порядке. |
| He was fine, then all of a sudden his vitals started going crazy. | Все было в порядке, а потом вдруг все показатели как с ума сошли. |
| That would do fine, don't you agree? | Все было бы в порядке, разве вы не согласны? |
| He says he's fine, and he is. | Сказал, что в порядке, так и есть. |
| She and the kids are doing fine... except for Coby woke her up at the crack of dawn. | Она сказала, что дети в порядке, только Коби разбудил её ни свет ни заря. |
| She... she was fine before, okay? | До этого она была в порядке, понятно? |
| She was fine a second ago and now she's, like, wasted. | Минуту назад она была в порядке, а сейчас она просто никакая. |
| We have been so worried about what's going on with you, but you are fine. | Мы очень переживали о том, что с тобой происходит, но ты в порядке. |
| The photographer, the caterer, the programs, all fine. | фотограф, обслуживание, программки, всё в порядке. |
| I'm sure she's fine. (scoffs) | Я уверен, она в порядке. |
| I don't know what everyone thinks is going on... but Donna and I are not only fine... we're great. | Не знаю, что вы себе напридумывали, но у нас с Донной все не просто в порядке, у нас все прекрасно. |
| Guys, Jess says she's fine, but I know she's not. | Ребята, Джесс говорит, что она в порядке, но я знаю, что это не так. |
| I am fine, and you? | Я в порядке, а Вы? |
| If a court decision is not implemented, the court may impose on the violator a fine payable in the amount and manner laid down in the law. | Если решение суда не выполнено, суд вправе наложить на нарушителя штраф, взыскиваемый в размере и в порядке, предусмотренных законодательством. |
| Bones, look, the baby, the baby's fine. | Кости, слушай, малыш в порядке. |
| To ensure compliance with its decision, the Board may impose a conditional fine and order payment as provided in the Act on Conditional Imposition of a Fine. | Для обеспечения выполнения своих решений Совет может налагать условные штрафы и взыскивать их в порядке, предусмотренном в Законе об условном наложении штрафов. |
| Fine or "don't ask me" fine? | Всё в порядке или "лучше и не спрашивай меня"? |
| They didn't exactly say what happened to the doctor, but your friends are fine, and the helicopter's coming back in - in the morning. | Они не сказали, что с ним случилось, "Ваши друзья в порядке, вертолет прилетит... утром". |
| Tom, I said I was fine. I know you did. | Том, я сказала, что в порядке. |
| He was scanned, they tested him, they said he was fine. | Его просканировали и провели тесты, сказали, что с ним все в порядке. |
| And it was really far away, and everybody's fine, okay? | И он очень далеко, так что все в порядке, понял? |
| How can you act like everything is fine when he's back here? | Как ты можешь делать вид, что всё в порядке, если он снова вернулся? |