Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода В порядке

Примеры в контексте "Fine - В порядке"

Примеры: Fine - В порядке
How many times has he avoided conflict by telling you he's fine? Сколько раз он избегал конфликта говоря тебе, что он в порядке?
Seeing as I almost ran you over in the middle of the street, I think you're anything but fine. Учитывая, что я практически сбил тебя посреди улицы, не думаю, что ты в порядке.
All right, at least they're on their way back, and they're fine. Ладно, по крайней мере они едут домой, с ними все в порядке.
You know, I know that you were trying to punish them when you made your complaint, but they're fine, Steph. Ты знаешь, я-я знаю, что ты пыталась наказать их, когда ты написала жалобу, но они в порядке, Стеф.
Penalties to which an offender may be liable on summary conviction is to a term of imprisonment with or without hard labour for a year or a fine. Правонарушитель в порядке суммарного производства может наказываться лишением свободы с привлечением к принудительному труду или без него на срок один год или штрафом.
A person using or holding sealed radioactive sources without a valid licence may be liable on summary conviction to a substantial fine and/or a term of imprisonment. Лицо, использующее или владеющее опечатанными источниками радиоактивных материалов без действительной лицензии, может быть приговорено в порядке суммарного производства к крупному штрафу и/или тюремному заключению.
It is neither possible, nor practical nor acceptable to return to conducting business as usual, as if everything were fine. Нельзя, неразумно недопустимо продолжать вести себя как обычно, как будто все в порядке.
The penalty in the event of a summary conviction is a fine not exceeding 1,270 euro or imprisonment for a term not exceeding 12 months or both. Наказание в случае осуждения в порядке упрощенного судопроизводства предусматривает штраф, не превышающий 1270 евро, или тюремное заключение сроком не более 12 месяцев или то и другое.
I know it sounds a lot harder than it is, but, you know, I feel... I feel fine. Я знаю, это звучит страшнее, чем есть на самом деле, но я... в порядке.
Okay, you're not fine, and even if you were, she's not. Нет не отлично, а даже если так, то она не совсем в порядке.
I'm sure she's fine, all right? Я уверен, она в порядке, ясно?
Well, his carotids look fine, but the bruises go deep into Jason's neck. Сонные артерии в порядке но на шее Джейсона глубокие кровоподтеки
You just said you were fine! Ты только что сказал, что ты в порядке!
I said I was fine on the phone! Я же сказал по телефону, что в порядке!
One minute he was fine, and then the next he just collapsed! Только что был в порядке, а потом вдруг потерял сознание!
But if she's not fine, then you're not doing her or your country any favors by keeping it from me. Но если она не в порядке, то не ей, ни её стране не пойдет на пользу, что ты скрываешь это от меня.
She said to stop worrying, she's fine, and she loves her crazy mama. Она сказала прекратить беспокоиться, и то, что она в порядке, и то, что она любит ее сумасшедшую маму.
I got in the truck and thought that everything was fine, that I'd begin to work soon, that I should send a telegram to my Mom. Я села в машину и стала думать, что всё в порядке, что я скоро начну работать, и надо дать маме телеграмму.
My husband, he said the outbreak was all over the news - but everything was totally fine where he was. Мой муж сказал, что в новостях все время говорят об эпидемии, но везде, где он был, все вроде бы в порядке.
I've talked to Tessa about this, and she's fine, okay? Я говорил с Тессой об этом, и она в порядке, ясно?
Well, if it's not arthritis or bursitis or rotator cuff, and your heart's fine, then it can't hurt. Итак, это не артрит, не бурсит и не ротаторы плеча, сердце у вас в порядке, а значит болеть не должно.
Lemon, I am fine, all right? Лемон, я в порядке, ясно?
No, no, no, Nick's fine. Нет, нет, нет, Ник в порядке.
(taub) you're sure everything was fine before? вы уверены, что раньше все было в порядке?
If "fine" meant fine, that'd be great, but it doesn't, okay? Если бы "в порядке" значило "в порядке", было бы здорово, но это не так, да?