What a man of fine fibre is travelling with us in the car. |
Какой тонкий с нами едет в машине человек. |
That fine mind of yours gets pretty repulsive at times. |
Этот твой тонкий ум становится временами отвратительным. |
Atomic force microscopy uses a fine stylus to map the topography and mechanical properties of surfaces to high spatial resolution. |
Атомно-силовая микроскопия использует тонкий зонд для отображения топологии и механических свойств поверхностей с высокой пространственной разрешающей способностью. |
What a fine with us going in the car man. |
Какой тонкий с нами едет в машине человек. |
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face. |
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. |
Otherwise a fine mist of aerosolized urine and fecal particulates is sprayed into the air every time you flush. |
Иначе тонкий туман распыленной мочи и фекальных частиц попадает в воздух всякий раз как ты смываешь. |
With erosion, the fine layer of humus, which took thousands of years to form, disappears. |
С эрозией почвы тонкий слой гумуса, который создавался тысячи лет, бесследно исчезает. |
A fine layer may cover a large part of the area around the calyx. |
Тонкий слой может покрывать значительную часть поверхности стручка вокруг чашечки. |
Bone China makes a very fine sound. |
Хороший фарфор издает очень тонкий звук. |
See what a fine scar I have now? |
Посмотри, какой тонкий шрам у меня сейчас? |
You have, it appears, a fine nose, young man. |
Похоже, у тебя тонкий нюх, юноша. |
But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else. |
Для этого нужен довольно тонкий нюх - но не более. |
In saying this, I am fully aware of the fine line that I have to walk between cultivating a friendly, trustful working relationship with my colleagues and preserving my objectivity and operational independence. |
Говоря это, я полностью отдаю себе отчет в том, что мне нужно сохранять тонкий баланс между налаживанием дружеских, доверительных рабочих отношений с моими коллегами и сохранением моей объективности и оперативной независимости. |
Look what stuff, fine stuff, first class stuff! |
Смотрите какой товар, тонкий, первосортный! |
So, your restaurant... does it have shiny silverware fine china, and nice, clean, white tablecloths? |
Так... у вас в ресторане... столовое серебро, тонкий фарфор, и красивые, чистые, белые скатерти? |
fine blossom scar in elongated form (like a seam), but not longer than two-thirds of the greatest diameter of the fruit. |
могут иметь тонкий удлиненный рубец на месте опадания цветов (наподобие шрама), однако не превышающих двух третей наибольшего диаметра плода. |
Fine china, you want to wait about six months. |
Тонкий фарфор - надо полгода переждать. |
Fine elongated blossom scar (like a seam) |
тонкий удлиненный рубец на месте опадания цветов (наподобие шрама) |
The Reactivation of National Fine Flavour Coffee and Cocoa Project offers the following services for farmers: |
Проект восстановления национального производства кофе и какао "Тонкий аромат" предусматривает такие меры помощи производителям, как: |
Mathilde's nose is so fine. |
У Матильды такой тонкий нос! |
Can you smell that fine fragrance? |
Чувствуешь этот тонкий запах? |
Abrasion produces fine sediment, termed glacial flour. |
Корразия производит тонкий налёт, называемый ледяным порошком. |
The silk used in these webs is so fine that they are difficult to spot unless they are coated with dew. |
Шёлк используемые в этих сетях настолько тонкий, что даже заметить паутину невозможно если она не покрыта росой. |
DVD Movie Guide's Colin Jacobson appreciated the spoofs of Disney films, and also complimented "the most bizarre references to Rory Calhoun imaginable", concluding that the combination of these elements formed a "fine show". |
Гид DVD Movie Колин Якобсон оценил пародии на мультфильмы Disney, а также похвалил удивительнейшие отсылки на Рори Кэлхуна, заключив, что комбинация этих элементов и образует очень тонкий эпизод. |
Shortly after they settle into their rooms, another stranger, Quish (David Wells), arrives to join them, and Ben notices the odd fact that Quish's clothes have a fine covering of ash. |
Вскоре после того как постояльцы разошлись по комнатам, появляется ещё один незнакомец из группы по имени Кьюшь (Дэвид Скважин), Бен замечает на его одежде тонкий слой пепла. |